Traducción para "зарабатывать" a ingles
Зарабатывать
verbo
Ejemplos de traducción
verbo
Как следствие, они с трудом зарабатывают себе на жизнь.
As a result, they find it very difficult to earn a living.
Они смогут сами зарабатывать себе на жизнь и быть независимыми.
They can earn a living and lead an independent life.
С помощью этих навыков они смогут зарабатывать себе на жизнь.
With these products, they can earn a living.
Они зарабатывают себе на жизнь пением и представлениями.
They earn their living by singing and entertaining others.
Женщины зарабатывают меньше, чем мужчины.
Women earn less than men.
Как представляется, женщины зарабатывают примерно 80 - 85 процентов от суммы, зарабатываемой мужчинами.
Apparently, women earned around 80 to 85 per cent of what men earned.
Обычно больше зарабатывают мужчины.
Often it is the male who earns most.
В среднем мужчины зарабатывают больше, чем женщины.
:: On average, men earn more than women.
Нормально, если мужчины зарабатывают больше, чем женщины
It is normal for men to earn more than women.
Если простые чернорабочие зарабатывают в неделю четыре и пять шиллингов, каменщики и штукатуры часто зарабатывают семь и восемь шиллингов;
Where common labourers earn four and five shillings a week, masons and bricklayers frequently earn seven and eight;
И потому, если углекопы обычно зарабатывают вдвое и втрое больше простого чернорабочего, то не должно было бы казаться странным, что грузчики угля зарабатывают иногда вчетверо и впятеро больше.
If colliers, therefore, commonly earn double and triple the wages of common labour, it ought not to seem unreasonable that coal-heavers should sometimes earn four and five times those wages.
Так, в большинстве мест портной зарабатывает в среднем за год меньше ткача.
Thus in most places, take the year round, a journeyman tailor earns less than a journeyman weaver.
Как только они становятся способными к труду, они вынуждены заняться каким-нибудь промыслом, при помощи которого могли бы зарабатывать себе средства к существованию.
As soon as they are able to work they must apply to some trade by which they can earn their subsistence.
Рудокоп, работающий сдельно, зарабатывает обыкновенно в Ньюкастле вдвое больше, а во многих местах Шотландии почти втрое больше, чем простой рабочий.
A collier working by the piece is supposed, at Newcastle, to earn commonly about double, and in many parts of Scotland about three times the wages of common labour.
При про изведенном несколько лет тому назад обследовании их положения было установлено, что при расценке, по какой они тогда опла чивались, они могли зарабатывать от шести до десяти шиллингов в день.
In the inquiry made into their condition a few years ago, it was found that at the rate at which they were then paid, they could earn from six to ten shillings a day.
Но матросы, отплывающие из лондонского порта, редко зарабатывают на три или четыре шиллинга в месяц больше, чем отплывающие из Лейта, а часто разница еще того меньше.
But the sailors who sail from the port of London seldom earn above three or four shillings a month more than those who sail from the port of Leith, and the difference is frequently not so great.
И поэтому самый низкий разряд ремесленных рабочих, портновские подмастерья, зарабатывают полкроны в день, хотя общепринятой платой за простой труд следует считать восемнадцать пенсов.
The lowest order of artificers, journeymen tailors, accordingly, earn there half a crown a-day, though eighteenpence may be reckoned the wages of common labour.
verbo
1) возможность зарабатывать на жизнь свободно избранным или добровольно принятым трудом;
1. To have the opportunity to make a living through freely chosen or accepted work;
Представители этих групп свободно проживают в стране, трудятся и зарабатывают средства для существования.
These groups have been living, working, and making their livings in a free manner.
Эффективно работающие предприятия извлекают выгоды из правильного инвестирования средств и зарабатывают прибыль.
Efficient undertakings benefit from good investments and make profits.
Некоторые из них останутся в сельскохозяйственном секторе и продолжат зарабатывать на жизнь сельским хозяйством.
Some of the poor will remain in the agricultural sector and will continue to make their primary livelihood from farming.
Большое количество людей, включая и детей, живут на свалках и там же зарабатывают себе на жизнь.
Large numbers of people, including children, live on and make their living from dumps.
ОННН подчеркнула, что беженцы по закону не имеют разрешения работать и с трудом зарабатывают себе на жизнь.
UNPO underlined that refugees were not legally permitted to work, and had few options for making a living.
Во-первых, в условиях рыночной экономики предприятия должны зарабатывать прибыль.
First and foremost, under market-economy conditions, enterprises must make profits.
наличие образования не имеет значения, если есть способ зарабатывать деньги.
It does not matter whether you get an education or not, as long as you have a way of making money.
Я зарабатываю деньги - они зарабатывают деньги.
I make money, they make money.
Так что я действительно зарабатываю игрой и очень этим доволен.
So I really do make a living gambling, and it’s wonderful!”
И я стал зарабатывать на моем знании небольшие деньги, заключая пари.
And so I made a little money out of all of this by making bets.
— Ну так вот, мне интересно узнать, как вам удается зарабатывать на жизнь игрой, если шансы на выигрыш, ну, скажем, в кости, составляют всего 0,493.
“Well, I’d like to know how it’s possible to make your living gambling, because at the table, the odds are .493.”
И вот мне пришло в голову, поскольку вы зарабатываете не очень много… Вы ведь занимаетесь реализацией ценных бумаг, верно? – Пытаюсь, во всяком случае.
And I thought that if you don't make very much--You're selling bonds, aren't you, old sport?" "Trying to."
То есть… – Он стал мямлить в поисках подходящего начала. – Видите ли, мне пришло в голову… Дело в том, что… Вы ведь, кажется, немного зарабатываете, старина? – Совсем немного.
At least----" He fumbled with a series of beginnings. "Why, I thought--why, look here, old sport, you don't make much money, do you?"
verbo
Полное осуществление права зарабатывать себе на жизнь трудом
Full realization of right to gain a living by work
(число стран, в которых беженцы не имеют права зарабатывать на жизнь)
(Number of countries where refugees do not have the right to engage in gainful employment)
Иногда рома не проявляют желания зарабатывать на жизнь трудовой деятельностью.
In some cases the Roma are not interested in being engaged in gainful employment.
Внедрение программы для женщин "Учись, чтобы зарабатывать больше"
Introducing "Train to Gain" for women
Данная инициатива осуществляется параллельно с инициативой "Учись, чтобы зарабатывать больше!" (новая национальная программа профессиональной подготовки работодателей).
It is integrated with Train to Gain (the new national employer training programme).
435. Каждый человек имеет право зарабатывать на жизнь своим трудом, обладая при этом правом свободного выбора или принятия.
435. Every person has the right to gain a living by work which they freely choose or accept.
Следовательно, каждый имеет право зарабатывать себе на жизнь трудом, который он может свободно выбрать или принять.
Hence, anyone has the right to gain his living by work which he freely chooses or accepts.
Он осуществляется в рамках программы "Учись, чтобы зарабатывать больше" (реализация которой началась в октябре 2006 года).
This is being delivered as part of Train to Gain (started October 2006).
Право на получение возможности зарабатывать себе на жизнь свободно выбранным трудом
Right to gain a living by work freely chosen
а) право каждого человека на получение возможности зарабатывать себе на жизнь своим трудом;
(a) The right of everyone to the opportunity to gain their living by work;
Мы знаем, что он зарабатывает их доверие.
We know he gains their trust.
Вы зарабатываете не благодаря профсоюзам!
Rebel! What you gained today, is not because of the unions!
Ты зарабатывал репутацию для себя.
You gained a reputation for yourself, as well.
Зарабатывает популярность.
Gaining popularity.
Зарабатываю приличные деньги
I gain a lot of money.
Все, что вы зарабатываете, это смерть.
You'd only gain death.
В бизнесе один теряет, другой на этом зарабатывает.
In business, one man's loss is another man's gain...
Христианские символы не могут использоваться, чтобы зарабатывать деньги.
a nice christian symbol can't be used for profit gains !
Зарабатываю твое доверие и ударяю в спину.
Gaining your trust and stabbing you in the back.
Нет, я хорошо зарабатываю, но не настолько.
Just not, the money that I gain can paste mouth only
verbo
Люди зарабатывают диабет.
People get diabetes.
Ты зарабатываешь репутацию.
You're getting a reputation.
Если мы не будем выигрывать в квиддич, как же нам тогда зарабатывать очки?
How are we going to get any points back if we can’t win at Quidditch?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test