Traducción para "заниматься делами" a ingles
Заниматься делами
Ejemplos de traducción
Решение Израиля и других настаивать на определении, кто в руководстве палестинцев будет заниматься делом с неприемлемыми предварительными условиями для подлинных переговоров.
The decision by Israel and others to insist on determining who in the leadership of the Palestinians they will do business with is an unacceptable precondition for genuine negotiations.
Это то место, где люди вместе занимаются делом.
This is the place in which people do business together.
Институт содействует созданию кооперативов, объединяющих сельских земледельцев и любую однородную группу людей, желающих заниматься делом, но обладающих ограниченными ресурсами.
The Institute is facilitating cooperative-making among rural cultivators and any homogenous group of people willing to do business but possessing limited resources.
Мы здесь для того, чтобы заниматься делом, добиваться результатов, а не играть в какието игры.
We have come here to do business, achieve results and foreswear gamesmanship.
Я обычно не занимаюсь делом вот так.
I don't normally do business like this.
Mы будем играть в вопросы или заниматься делом?
We gonna play twenty questions or do business?
И нет причин, чтобы ты и я не смогли заниматься делами.
No reason you and me can't do business.
Я просила тебя не заниматься делами здесь.
I asked you not to do business here.
Нам запрещено заниматься делами пока расследование не завершено.
We're prohibited from doing business until the investigation is completed.
Возвращайся с пятью штуками, будем заниматься делом.
Now, you come back with five figures, and we'll do business.
Я не думаю, что вы можете заниматься делом таким образом.
No, no. I don't think we can do business along those lines.
- Ты хочешь заниматься делами, прежде чем мы позавтракаем?
Are we going to do business before we have lunch?
Ты уверен, что ты достаточно взрослый, ...чтобы заниматься делами в городе?
Are you sure you're old enough, ...to do business in town?
Единственная причина, ваша честь, заниматься делом.
There's only real value, your honor, in doing things.
Некоторые люди занимаются делами без страсти.
Certain people do things out of passion.
Надеюсь, ты не занимаешься делами, после которых не сможешь смотреть людям в лицо?
Aren't what? You aren't doing things that would make you too ashamed to look people in the eye, are you?
Партнеры занимаются делами вместе.
Partners do things together.
Я имею в виду, люди все -таки, однако, занимаются делами.
I mean, people are doing things, though.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test