Ejemplos de traducción
Мы рассчитываем на это.
We expect this from them.
Под это определение не подпадают:
Excepted from this definition is:
Но это вовсе не доказано.
But that is far from proven.
Но это не соответствует истине.
That is far from the truth.
Это далеко не так.
Far from it.
Все это далеко от истины.
That was far from the truth.
этих консультаций.
from these consultations are discussed below.
С соответствующими нормативными документами этих стран можно ознакомиться на национальных вебсайтах этих органов.
Relevant regulations from these countries are available from the relevant national institutional websites.
Разве это не заявление?
Was not that a declaration from you?
– Вот это – от Черногории.
That's the one from Montenegro.
А вот это письмо от…
Now, here's some letters from-«
— Это вы от Капернаумова нанимаете?
“You rent from Kapernaumov?”
Это была вырезка из «Пророка»:
It was a cutting from the Daily Prophet:
Это мне-то, мне у него забрать Кольцо?
Me take the Ring from him?
Это письмо от мистера Коллинза.
This letter is from Mr. Collins.
Это приказывает ваш герцог!
This is a command from your Duke!
Это недалеко от нашей дачи.
It is not far from our house.
Это не избирательный подход.
This is not singling out.
Вот почему это положение выделено.
This is why it is singled out.
Из этих 13 дел:
Out of these 13 proceedings:
Это вопиющее лицемерие.
The hypocrisy cries out.
Это подтверждается их послужными списками.
Their records bear that out.
Это подтверждается статистическими данными.
This is borne out by statistics.
Это -- полномасштабное наступление.
It is an all-out assault.
Это не соответствует действительности.
This is not borne out by the facts.
Это предложение было тут же отклонено.
This was rejected out of hand.
Это один из выходов.
That might be one way out.
Это все я из тебя выколочу.
I'LL take it out of you.
Но это же сколько миль!
But that is miles out of the way.
Но он узнал это только потом;
All this he found out afterwards;
— Это я и пытаюсь выяснить.
“I’m trying to find out.
Всё это надо скорее обдумать, непременно;
This must be thought out;
Нет, это я всё разузнаю».
No, I'm going to find it all out.”
Давай попробуем вот с этим.
Let’s try you out with a few of these.”
я не из гордости это говорю;
I don't say that out of pride.
Вы смогли это выяснить?
Did you ever find out?
Он ведь узнает, он выяснит это.
He’ll know, he’ll find out.