Traducción para "живой свидетель" a ingles
Живой свидетель
Ejemplos de traducción
Живой свидетель ужасов, совершенных во время переворота, кладбищенский священник из числа киприотов-греков по имени Папатсестос, сделал следующие сенсационные разоблачения в издаваемой в Греции газете "Неа" в своем интервью 28 февраля 1976 года.
A living witness to the horrors committed during the coup is the Greek Cypriot cemetery priest named Papatsestos, who had made sensational disclosures to Ta Nea newspaper published in Greece, in his interview on 28 February 1976.
Очевидно, что установить факты и определить степень виновности можно только путем проведения надлежащего расследования, однако эффективность соответствующих действий снижается, поскольку со временем отыскание доказательств и нахождение живых свидетелей становится все более трудной задачей.
Clearly, only a proper investigation can establish the facts and definite culpability, but the efficacy of such an exercise diminishes as time weakens evidence and disperses living witnesses.
В этой связи осознание бесчеловечности ядерного оружия интенсивно пропагандируется за счет усилий "хибакуши" - живых свидетелей катастрофы, причиненной ядерным оружием, и за счет консультативного заключения Международного суда от 1996 года.
In this connection, awareness of the inhumanity of nuclear weapons has been strongly publicized through the efforts of the hibakusha, living witness of the catastrophe caused by nuclear weapons, and the International Court of Justice's 1996 advisory opinion.
Раскаиваясь и веруя, мы должны идти вперед таким путем, чтобы наши церкви воистину стали живыми свидетелями нашей веры в то, что женщины и мужчины созданы по образу и подобию Божию".
In penitence and faith we must move forward in such a way that our churches truly become a living witness to our belief that women and men are made in the image of God.
Это просвещение подкрепляется деятельностью музеев, галерей и мемориалов, посвященных особым событиям (в частности, Музея культуры рома, еврейского музея, мемориала в Лидице и мемориала в Терезине), а также организаций других таких мероприятий, как различные семинары, рабочие совещания, лекции и собрания с участием живых свидетелей событий, которые не только предоставляют документальные подтверждения проявлений расовой дискриминации в недавнем прошлом, но и напоминают обществу и предупреждают его об их угрозах.
Museums, galleries and monuments with a specific agenda (such as the Museum of Roma Culture, the Jewish Museum, the Lidice Memorial and the Terezín Memorial) intensify this education with other supporting activities such as various seminars, workshops, lectures and meetings with living witnesses to events that not only document manifestations of racial discrimination in the recent past, but also remind and warn society of their dangers.
Они живут бок о бок с теми, кто пережил Холокост, -- живые свидетели того трагического периода нашей истории, напоминающие нам о том, что посеянные семена ненависти прорастают лишь ужасом и смертью.
Together with the Holocaust survivors they live alongside, they are living witnesses to that terrible time in history, reminding us that when the seeds of hatred are sown, only horror and death can grow.
Когда вы чувствуете себя беспомощными, вспомните меня: я в любой момент могу быть для вас живым свидетелем того, что наша миссия стоит того, чтобы попытаться что-то сделать.
When you feel powerless, I, a living witness, can be a reminder to you at any time that our mission is worth a try.
20 Генерал Абубакар заявил: "Соотечественники-нигерийцы, мы являемся живыми свидетелями попыток в прошлом добиться установления демократии в нашей стране.
20 General Abubakar stated, “Fellow Nigerians, we are living witnesses to past attempts made towards the attainment of democracy in our country.
Организация Объединенных Наций, которой исполняется 50 лет, является живым свидетелем наших успехов и неудач.
The 50-year-old United Nations is a living witness to our successes and failures.
Клаус, возможно, живых свидетелей не осталось.
Klaus, perhaps there are no living witnesses.
Итак, один живой свидетель и показания клерка Ост-Индской компании, готовый предоставить сведения, услышанные с поднятой рукой.
So that's one living witness and one account from an East India Company clerk, prepared to give information heard under a raised hand.
Но она живой свидетель истории, о которой мы едва знаем.
But she is a living witness to a history that we barely know.
- Так, есть живой свидетель.
- So there's a living witness. - You wanna drive?
Слушайте, думаю, проблема в том, что последний живой свидетель несколько не в себе, не говоря уже о том, чтобы она давала показания в суде.
Look, I think the real problem here is the D.A.'s last living witness belongs in a puzzle factory, not giving testimony on a witness stand.
Нет. На месте преступления ни улик, ни живых свидетелей.
No, they left nothing at the scene and no living witnesses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test