Ejemplos de traducción
sustantivo
Лишение еды или ухода
Deprivation of food or care
Одним из их мотивов может быть отсутствие еды.
One of their motivations might be a lack of food.
2. Недостаток в еде и/или питье.
2. Giving inadequate food and/or water.
Еды -- полно.
Food is plentiful.
К тому времени вся еда оказывается в насекомых.
By then, the food was covered with insects.
1. Отказ в еде и/или питье.
1. Denying food and/or water.
Из еды он иногда получал кусок хлеба.
For food, he occasionally received a piece of bread.
У нас войны, у нас болезни, и у нас нет еды.
We have war, disease and we lack food. ...
Они сказали, что если им нужна вода или еда, то одной из них приходится одалживать одежду у других женщин, чтобы сходить за водой или едой>>.
They said that if they needed water or food, one of them had to borrow clothes from the other women to go and fetch water or food.
Они обеспечивают еду в семье.
They put food on the table.
Еда это еда.
Food is food.
Морт. Еда, еда и еще раз еда.
Food, food and food.
- Еда, есть еда.
- Food's food, mate.
Еда, Билл, еда!
Food! Bill, food!
Медикаменты, еда, еда.
Medicinal, food, food.
Ну и еда была превосходная.
And the food is wonderful.
Еда-то у нас осталась?
What food have we got left?
И наверняка где-нибудь здесь и еда, и питье есть.
There must be food and water somewhere in this place.
— И не таскай еду из холодильника.
“You are not to steal food from the fridge.”
Запах еды доводил их до безумия.
They were crazed by the smell of the food.
— Выходит, никакой еды у нас так и нет.
“So we still haven’t got any food.”
— Сделать еду из ничего невозможно!
“It’s impossible to make good food out of nothing!
И надо что-то сообразить насчет еды.
“And we’ll need to think about some food as well.
Или вообще забыл про еду и питье?
Or have you forgotten about food and drink?
Блюда, как всегда, начали наполняться едой.
The plates in front of them filled with food as usual.
sustantivo
Те, кто привык есть дважды в день, сейчас едят лишь один раз в день.
Those who ate two meals a day now get by on one.
невыдача заключенному еды в обычно установленный для кормления срок;
Failure to provide a prisoner a meal at a normally scheduled mealtime;
Еда (очень низкой питательной ценности) предоставляется три раза в день.
Meals (of poor nutritional value) were served three times a day.
Их подопечные получает еду, питьевую воду, одежду, постельное бель и медобслуживание.
The inmates were provided with meals, drinking water, clothing, bedding and health care.
- если вы потребляете алкоголь, то пейте умеренно и, предпочтительно, вместе с едой.
If you drink alcohol, drink sensibly and preferably with meals. Nutritional surveillance
Женщины в семье не могут даже приступить к еде раньше мужчин.
Female family members cannot even start their meals unless the men do so first.
Еда, предоставляемая заключенным, готовится ежедневно.
The prisoners were provided with meals prepared fresh daily.
Еда западной кухни, состоящая из одного блюда
Western style one-dish meal with rice
Сытная еда!
Full meal!
Какую еду?
What meal?
И еду.
Plus meals.
Да и с едой там все обстояло по-другому.
Eating meals at the hotel was also different.
– Не сперва, а потом, – сказал Гимли. – После еды оно лучше пойдет.
‘Or second,’ said Gimli. ‘It would go better after a meal.
Продолжайте. – И я опять вернулся к еде и стал уничтожать ее с большим аппетитом.
Say on.» And I went back to my meal with a good appetite.
Ну, то есть когда у вас вообще едят, где, положим, харчевня: есть, наверное, где-нибудь?
I mean, what are the meal-times, if you understand me, and where is the dining-room, if there is one?
Отыскав на дне лощины укромную полянку, они развели костер и наскоро приготовили еду.
Down in the lowest and most sheltered corner of the dell they lit a fire, and prepared a meal.
- ворчали Нори и Дори, разделявшие взгляды хоббита, касаемо еды - почаще и посытнее.
groaned Dori and Nori (who shared the hobbit’s views about regular meals, plenty and often).
Они обсуждали вопрос и за едой и перед сном, выкуривая последнюю трубку, а однажды вечером устроили настоящий консилиум.
They talked it over at meal-time, and over their last pipes before going to bed, and one night they held a consultation.
Приоткрылась другая дверь, но на этот раз капитан вогонов не стал кричать, потому что эта дверь вела на камбуз, где дентрасси готовили ему еду.
Another door slid open, but this time the Vogon captain didn’t shout because it was the door from the galley quarters where the Dentrassis prepared his meals.
— Иди… в чулан… сиди там… никакой еды. — Это все, что ему удалось произнести, прежде чем он упал в кресло и прибежавшая тетя Петунья дала ему большую порцию бренди.
He managed to say, “Go—cupboard—stay—no meals,” before he collapsed into a chair, and Aunt Petunia had to run and get him a large brandy.
sustantivo
Только еду.
Just to eat.
В некоторых семьях едят один раз в день или даже один раз в два-три дня.
Some families eat once a day or once every two or three days.
Мы не должны <<отказываться от еды из опасения подавиться>>.
We should not "give up eating for fear of choking".
Ее члены лишь едят и спят.
Its members only eat and sleep.
Люди едят один раз в день или один раз в два или три дня.
People eat once a day or, in some cases, once every two or three days.
Люди едят, но при этом не питаются.
The population eats but it is not nourished.
Мы работаем сообща, мы едим вместе и управляем сообща.
We work together, we eat together and we manage things together.
- Еды.
- Eating.
А какая у них есть еда?
What is it they eats?
– Нет, Сэм, они едят и пьют.
No, they eat and drink, Sam.
А орки что – не едят и не пьют?
Don’t orcs eat, and don’t they drink?
— А откуда у тебя на это силы взялись? — От еды.
“And how did you get moving?” “From eating.”
Фродо уселся возле Сэма и принялся за еду.
Frodo sat down beside Sam and began to eat.
А хог лесных нимф! Мы едим, а они поют.
And we ’ave choirs of wood nymphs, ’oo serenade us as we eat.
Улыбнувшись Джессике, он вернулся к еде, словно ничего не произошло.
He smiled at Jessica, resumed eating as though nothing had happened.
sustantivo
К счастью, у нас были сосиски и пюре про запас. - Как ты всегда говорил: добрая, простая английская еда.
Fortunately, we had bangers and mash to fall back on, and you're always saying good, plain English fare.
Но вызов для настоящего шеф-повара - это простая еда.
But the test of a true chef is what they do with simple fare.
Мы можем откопать еду на ярмарке.
- Eh. Yeah, we might dig the fare down at the fair.
Еда со шведского стола её величества не переваривается ни одной из нас.
Her majesty's buffet fare agrees with neither of us.
Солдаты питались тем, что находили сами: виноград, лимоны. Не слишком питательная еда.
All our soldiers could find were grapes and lemons... not very substantial fare.
Я поглотитель напитка и избранной еды.
I am a devourer of drink and choice fare.
Прости, дружище, я никуда не еду.
Sorry, mate, ain't taking fares.
Сегодня у нас для тебя мультикультурная еда, для нашего друга из-за океана.
We have some multicultural fare for you today for our friend who crossed the pond.
sustantivo
Глубоко верующие мусульмане едят только мясо халяль из исламских скотобоен.
Strong Muslim believers only accept halal meat coming from Islamic slaughterhouses.
a) с середины ноября 1995 года до начала января 1996 года У Вин Тин (в возрасте 66 лет), который в течение нескольких лет страдал от различных заболеваний и зависел от семьи, покупавшей ему лекарства и еду, был помещен, как и ряд других заключенных, в клетку, предназначенную для содержания собак военнослужащих, где он был вынужден спать на бетонном полу; ему не разрешалось видеться с родственниками.
(a) From mid—November 1995 to early January 1996 U Win Tin, 66, who has suffered from poor health for several years and is dependent on his family for medicine and meat, was, together with a group of other prisoners, placed in military dog cells, made to sleep on concrete floors and not allowed visits from his family.
До 62% ВПЛ не едят мяса, молочных продуктов или фруктов.
Up to 62 per cent of IDPs did not consume meat, dairy products or fruit.
Вы не едите мясо?
Are you avoiding meats?
Не для еды.
Not for meat.
Мы едим мясо.
- No. We ate meat.
Они едят людей?
Um, meat-asaurusses?
Однако после обильной еды, да еще с отвычки, лучше превозмочь сон.
But it is not good to sleep too soon after meat, and that following a fast.
Пьют гнилую воду, едят гнилое мясо, если ничем другим не разживутся, но отравы не лопают.
Foul waters and foul meats they’ll take, if they can get no better, but not poison.
Негры как раз позавтракали и собирались в поле, а Джимов негр накладывал в миску хлеба, мяса и всякой еды, и в то время, как остальные уходили, из большого дома ему прислали ключ.
The niggers was just getting through breakfast and starting for the fields; and Jim's nigger was piling up a tin pan with bread and meat and things; and whilst the others was leaving, the key come from the house.
sustantivo
Отдельные города были буквально обложены минами, что привело к возникновению ситуации, схожей с осадным положением, когда ходить по минным полям в основном были вынуждены женщины, пытавшиеся добыть еду для своих семей.
Some cities have been surrounded by mines, resulting in a siege-like situation where minefields must be crossed by those, primarily women, who wish to feed their families.
Человечество имеет достаточно средств для того, чтобы обеспечить себе достаточное количество еды, но при этом большая часть людей ложится спать на голодный желудок.
Humankind has acquired enough capacity to comfortably feed itself, yet it has the largest number of people going to bed on an empty stomach.
Было развернуто десять мобильных кухонь, каждая из которых способна ежедневно обеспечивать едой 10 000 человек.
Ten mobile kitchens were set up, each able to feed 10,000 people daily.
Дайте еды!
Feed us!
Закончил еды.
It's done feeding.
Подавать еду, которая заставляет страдать.
Feed that suffering.
Битва за еду.
Feeding frenzy.
Еда, конечно!
A feed, of course.
- Скоро время еды.
It's feeding time soon.
Им нужна еда.
They need to feed.
- Приготовил себе еды.
- Cooked yourself up a feed.
Они едят их.
They are feeding on them.
Кровь, еда...
The blood, the feed...
Хагрид был совсем мальчишка, но он заботился обо мне, прятал в чулане, кормил остатками еды со своего стола.
Hagrid was only a boy, but he cared for me, hidden in a cupboard in the castle, feeding me on scraps from the table.
Выходя вслед за Фаджем, он помешкал в дверях и громко добавил: — И насчет еды… кому-то надо будет кормить Клыка. Пока… это… ну, то есть пока я не вернусь.
But as he was about to follow Fudge through the door, he stopped again and said loudly, “An’ someone’ll need ter feed Fang while I’m away.”
sustantivo
Время еды.
It's chow time.
- Пришел грузовик с едой.
- Chow truck's here.
Еда приехала!
Chow's up!
Брэкстон, еда!
Hey, Braxton, chow!
Ксавье, еда готова!
Xavier! Chow time!
Время еды, смотритель?
Chow time, warden?
- Батальонную еду,
- Battalion's chow,
Время для еды!
Time for chow!
sustantivo
В чемодане есть еда?
Anything edible in there?
я вот тут принес немного еды.
I thought you might be hungry, so I brought some edible things.
- (анита) Чур, вся еда моя.
I call dibs on all the edibles.
Я б хоть еды купила.
I would've gotten edibles.
sustantivo
Вот немного еды.
Here's some grub.
Полно еды и выпивки.
Plenty of grub and libations.
Еду взял.
Got the grub.
Пумба, где еда?
Pumbaa, where's the grub?
- А как с едой?
- What about grub?
Я заказываю еду.
I order out for grub.
Спасибо за еду.
Thanks for the grub.
Вот вам еда.
Here's your grub then.
Как там с едой?
Come on! What's the grub like?
Просто немного еды, Рози.
Just some grub, Rosie.
Неплохо, что мы с вами сюда попали, – еды тут много, жизнь привольная. Будет вам, герцог, давайте вашу руку и помиримся! Герцог пожал ему руку, и мы с Джимом очень этому обрадовались. Вся неловкость сразу пропала, и нам стало гораздо легче, потому что нет ничего хуже, как ссориться на плоту; самое главное, когда плывешь на плоту, – это чтобы все были довольны, не ссорились и не злились друг на друга.
This ain't no bad thing that we've struck here-plenty grub and an easy life-come, give us your hand, duke, and le's all be friends.» The duke done it, and Jim and me was pretty glad to see it. It took away all the uncomfortableness and we felt mighty good over it, because it would a been a miserable business to have any unfriendliness on the raft; for what you want, above all things, on a raft, is for everybody to be satisfied, and feel right and kind towards the others.
sustantivo
Ночь в фешенебельном отеле, бесподобная еда, запечённая в роскоши, 40-й день рождения войдёт в историю.
Best nosh, a night in the finest hotel, baked in luxury, a 40th birthday to go down in history.
Где еда? !
Where's the nosh?
Еду надо есть, а не кидать.
Pie is for noshing, not for throwing.
Все в порядке, проф. Можете идти и наслаждаться едой.
That's all right, prof. You go and enjoy your nosh.
sustantivo
Почему он подаёт еду?
Why is he serving tables?
Явились двое сыновей и три дочери Бирюка; громадный стол накрыли мгновенно, еды хватило бы на добрую дюжину гостей.
Two of Maggot’s sons and his three daughters came in, and a generous supper was laid on the large table.
— Еда у меня есть, — сказал Аберфорт и вышел из комнаты, чтобы минуту спустя вернуться с буханкой хлеба, сыром и оловянным кувшином медовухи. Все это он расставил на столике у камина.
said Aberforth, and he sloped out of the room, reappearing moments later with a large loaf of bread, some cheese, and a pewter jug of mead, which he set upon a small table in front of the fire.
sustantivo
Я удивлен, что вы можете переварить крестьянскую еду.
I'm surprised you can stomach such a peasant's repast.
sustantivo
- Ты будешь едой для мистера и миссис Боль, заказавших жестокий пирог с заварным кремом.
- (Scoffs) - Order up some violent quiche.
Мы едем домой.
- and get home, please. - (scoffs)
Тут тоже самое, отказ от еды является универсальным показателем любви.
This is more of the same thing. Pushing away the scoff is a recognised sign of love.
Я думал, он здесь, чтобы худеть. Но он пожирает еду, как стадо тягловых лошадей,..
He hoovered in the scoff like a team of horses after a hard day.
Спорь, если хочешь, но у хипстера еда более аутентична.
Scoff if you want, but the hipster one is more authentic.
sustantivo
Потому что я готовлю разные обеды, готовлю еду для каждого ребенка отдельно, чтобы не было обиженных.
Because I do individualized lunches and I do individualized tuck-ins for each kid so nobody feels gypped.
sustantivo
Хорошая еда, босс.
Good tucker, Boss.
Эй, еда из буша для белого малого, босс.
Whitefella bush tucker, Boss.
Факт, что у Марлен Такер была спрятанная в ящике для белья косметика. и факт, что мадемуазель Брюэз утверждает, что именно леди Стаббс попросила ее отнести еду и лимонад в сарай для лодок.
The fact that Marlene Tucker had cosmetics hidden in the back of her drawer and the fact that Mademoiselle Brewis maintains it was Lady Stubbs who asked her to take refreshments to the boathouse.
Хорошая еда.
Good tucker, this.
Принести поесть еды из буша, босс?
Get some bush tucker now, Boss.
sustantivo
никогда не встречал людей которые не едят ветчину.
Never been with a pork dodger before.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test