Traducción para "долбить" a ingles
Долбить
frase
Ejemplos de traducción
verbo
Сколько мы будем долбить эти стены?
How long to batter the walls apart?
verbo
Красное дерево, его долбят дятлы, оно - самое крепкое.
- Oak. Redwood is what woodpeckers peck on. It's the strongest.
Как будто долбили или высекали.
Like it's been pecked or chiseled.
А по утрам явно не дятел долбится в мое плечо.
And in the morning, it ain't Mr. Bluebird pecking on my shoulder.
Красноголовый дятел выдержит силу ускорения свободного падения в 1 000 g, когда долбит дерево 12 000 раз в день или 85 миллионов раз за всю свою жизнь.
The red-head woodpecker can absorb a G-force of 1,000, pecking a tree 12,000 times per day, 85 million times over its lifetime.
Ваша Честь, обвинение долбит о неправомочности разбирательства, на основании явной фальсификации членов жюри.
Your Honor, the prosecution pecks for a mistrial on the grounds of jury tampering.
Ну ты знаешь, цыпленок долбит клювом землю в поисках еды, просто долбит, и долбит, и долбит?
You know,a chicken pecking the ground for food, I just pecking and pecking and pecking?
– Он у меня отличный моряк, – приговаривал повар и угощал попугая кусочками сахара, которые доставал из кармана. Попугай долбил клювом прутья клетки и ругался скверными словами. – Поживешь среди дегтя – поневоле запачкаешься, – объяснял мне Джон. – Эта бедная, старая невинная птица ругается, как тысяча чертей, но она не понимает, что говорит. Она ругалась бы и перед господом богом.
«Ah, she's a handsome craft, she is,» the cook would say, and give her sugar from his pocket, and then the bird would peck at the bars and swear straight on, passing belief for wickedness. «There,» John would add, «you can't touch pitch and not be mucked, lad. Here's this poor old innocent bird o' mine swearing blue fire, and none the wiser, you may lay to that.
verbo
В ноябре 1989 нам мы оказались проездом в Берлине, когда мы услышали, что люди собрались около Берлинской стены и почему-то долбят ее резцом.
In November of 1989, we happened to be traveling through Berlin when we heard that a few people were down at the Berlin Wall and were chiseling on it for some reason.
Вы собираетесь долбить отчет в камне, мистер Дикс?
Uh-huh. You going to chisel your report in stone, Mr. Deeks?
Том нацарапал на жернове гвоздем эти самые надписи и засадил Джима за работу – с гвоздем вместо зубила и с железным болтом вместо молотка, а нашли мы его среди хлама в пристройке – и велел ему долбить жернов, пока свеча не догорит, а после этого ложиться спать, только сперва велел ему спрятать жернов под матрац и спать на нем.
Then Tom marked out them things on it with the nail, and set Jim to work on them, with the nail for a chisel and an iron bolt from the rubbage in the lean-to for a hammer, and told him to work till the rest of his candle quit on him, and then he could go to bed, and hide the grindstone under his straw tick and sleep on it.
verbo
- Знаешь, Ник, ты долбишь меня весь день!
- You know, you've been picking on me all day, Nick!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test