Ejemplos de traducción
sustantivo
21. Калибровка производится по весу виноградной грозди.
21. Size is determined by the weight of the bunch.
"* Разновидности столового винограда Barlinka, La Rochelle и Dauphine, обозначенные как позднеурожайный столовый виноград (гроздья от вторичного урожая), могут сообразовываться с минимальным весом грозди 100 г, при условии, что гроздья отличаются характерным скручиванием веток".
A* Table grapes of varieties Barlinka, La Rochelle and Dauphine, marked as late harvest table grapes (bunches from the secondary harvest) may conform to a minimum bunch weight of 100g, provided that the bunches show the characteristic twist of the stems.@
"Сэр Майк сосет целую гроздь, гораздо больше чем его сосед Ралло."
"Mike Sr. sucks a whole bunch, much more than his neighbor Rallo."
Давайте пошлем гроздь бананов девушкам из Фрозиноне!
Let's send a bunch of bananas to the housekeepers of Frosinone!
— Рядом валялась гроздь винограда, — добавила профессор Макгонагалл, — должно быть, он шел навестить Поттера.
“There was a bunch of grapes next to him,” said Professor McGonagall. “We think he was trying to sneak up here to visit Potter.”
sustantivo
Форма поступления продукта в продажу: "В гроздях" (при необходимости)
Type of presentation: "Clusters" (when appropriate)]
Форма поступления продукта в продажу: "В гроздях" или "С плодоножками" (при необходимости)
Type of presentation: "Clusters" or "with capstems" (when appropriate)
И, однако, вам уже знакомо это барочное убранство, гипсовая рука, держащая гроздь винограда...
Yet you recognize these baroque ornaments, this stucco hand holding a cluster of grapes.
Западно-Капская провинция, Западная Африка Нужно, чтобы гроздья не были слишком большими, иначе они не смогут созреть.
You don't want the berry clusters to get too large, or they'll never ripen. or they'll never ripen.
Больше света давала гроздь хрустальных шаров под потолком в центре.
Most of the light came from more shining crystal bubbles clustered in the middle of the ceiling.
— А может, возьмем вот это? — Рон сунул под нос Гермионе банку с тараканьими гроздьями. — Еще чего! — возмутился Гарри.
said Ron, shoving a jar of Cockroach Clusters under Hermione’s nose. “Definitely not,” said Harry.
Мама его тогда здорово метлой отлупила! — Рон задумчиво уставился на корзину с шипучками. — А что, если угостить Фреда тараканьей гроздью и сказать, что это засахаренный арахис, он поверит? Рон с Гермионой заплатили за сладости, и друзья вышли на завьюженную улицу.
Ron stared broodingly into the Acid Pop box. “Reckon Fred’d take a bit of Cockroach Cluster if I told him they were peanuts?” When Ron and Hermione had paid for all their sweets, the three of them left Honeydukes for the blizzard outside.
sustantivo
43. Рабочая группа утвердила предложение изменить формулировку второго пункта раздела "III. Положения, касающиеся калибровки" в Стандарте на томаты следующим образом: "Следующие положения не применяются к гроздьям томатов и носят факультативный характер в случае вишневидных и коктейльных томатов размером менее 40 мм в диаметре и в случае второго сорта".
43. The Working Party approved the revised wording of the second paragraph of Section "III. Provisions concerning sizing" in the Standard for tomatoes to read: "The following provisions shall not apply to trusses of tomatoes and are optional for cherry and cocktail tomatoes below 40 mm in diameter and for Class II."
Делегации пояснили положения о калибровке вишневидных и коктейльных томатов в Стандарте на томаты, согласовав следующий текст: "Следующие положения не применяются к гроздям томатов и носят факультативный характер в случае вишневидных и коктейльных томатов, томатов размером менее [35/40] мм в диаметре и в случае второго сорта".
The delegations clarified the sizing provisions for cherry and cocktail tomatoes in the Standard for Tomatoes by agreeing on the following text: "The following provisions shall not apply to trusses of tomatoes and are optional for cherry and cocktail tomatoes, tomatoes below [35/40] mm in diameter and for Class II."
Изменить формулировку второго пункта раздела "III. Положения, касающиеся калибровки" следующим образом: "Следующие положения не применяются к гроздьям томатов и носят факультативный характер в случае вишневидных и коктейльных томатов размеров менее [35/40] мм в диаметре и в случае второго сорта".
Reword the second paragraph of Section "III. Provisions concerning sizing" to read: "The following provisions shall not apply to trusses of tomatoes and are optional for cherry and cocktail tomatoes below [35/40] mm in diameter and for Class II."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test