Ejemplos de traducción
sustantivo
Раздел В вызывает большие сомнения, поскольку не приводится никаких четких градаций.
Section B causes major doubts, as there is no precise gradation.
Он согласен с предложением сэра Найджела Родли о градации исключительности, однако опасается, что это усложнит процесс разработки формулировки.
He agreed with Sir Nigel Rodley's suggestion as to a gradation of exceptionality but feared that it would make for complexity in the drafting.
Не существует какой-либо измеренной градации рисков, на которые рассчитаны разные типы туннелей.
There is no measured gradation of the hazards tolerated by the different types of tunnel.
Можно было бы предусмотреть градацию мер - от запретительных через ограничительные к разрешительным.
A gradation of measures could be envisaged: from prohibitive measures, through restrictive measures and to permissive measures.
76. Ряд других вопросов возникает в отношении градации нарушений и необходимости градации средств правовой защиты.
76. Another set of questions arises with respect to the gradation of violations, and whether there is a gradation of modalities for redress.
Пункт 24 включает элементы, касающиеся подобного процесса градации.
Paragraph 24 included elements relevant to such a gradation process.
Поэтому никогда не производилась градация установления приоритетов.
There has therefore never been a gradation of priority-setting.
Поскольку концепция соразмерности предусматривает градацию, он не возражает против включения формулировки "строгая проверка на предмет соответствия".
Since proportionality embodied the idea of gradation, he was not particularly concerned about introducing the concept of a strict test of proportionality.
нужно очень внимательно следить за градацией размеров.
it needs very carefully to be looked at the weight gradations.
Люди всегда спрашивают у меня, как мы можем искать смысл в том, что состоит из градации белого.
People always ask me how can we charge so much for what amounts to gradations of white.
Есть люди, которые ближе к мужскому полу, а есть ближе к женскому. Каждый человек имеет свои особенности, как спектр градации цвета.
there are also people who are closer to female. like a wide variety of gradation.
ќшибка - это абсолютна€ величина и она не подразумевает градации.
Wrong is an absolute state and not subject to gradation.
Все градации цветов от черного к коричневому, к желтому, к белому можно предсказать генетически.
All gradations of colour from black to brown to yellow to white are genetically predictable.
sustantivo
Все эксперты согласились с тем, что не должно быть никакой "обусловленности", или элемента, который требует взаимных мер, связанных с критериями градации, для частичной градации или же для полной градации.
All experts agreed that there should be no "conditionality", or element requiring reciprocal action, associated with graduation criteria, either for partial graduation or for full graduation.
51. В настоящее время градация существует в двух основных видах: частичная градация, нередко называемая страновой/товарной или страновой/секторальной градацией, и страновая или полная градация.
At present there are two main types of graduation: partial, often called country-product graduation or country-sector graduation; and country or full graduation.
11. Было достигнуто согласие, что существуют две основные концепции градации: частичная градация и полная градация.
There was agreement that there existed two basic graduation concepts: partial graduation and full graduation.
Под частичной градацией иногда понимается градация по товарам-странам, а иногда - градация по секторам-странам.
Partial graduation was sometimes referred to as product-country graduation and sometimes referred to as sector-country graduation.
16. Градация не должна оказывать значительного негативного влияния на экспорт из страны-бенефициара, которая подвергается градации.
Graduation should not have a significant adverse effect on exports from a graduated beneficiary country.
sustantivo
Структура заработной платы основана на системе ставок, которая включает различные градации, шкалы оплаты труда, структуры заработной платы в зависимости от занимаемой должности и руководства по квалификационным ставкам.
The salary structure is based on the system of rates which includes rating networks, salary scales, salary structures depending on the position and guides for qualification rates.
Эта шкала может, к примеру, включать градацию оценок от 1 до 5, где 1 соответствует оценке "крайне неудовлетворительно", 2 - "неудовлетворительно", 3 - "удовлетворительно", 4 - "хорошо" и 5 - "отлично".
The scale range could, for example, include five assessment levels, from 1 to 5, where 1 is very poor, 2 is poor, 3 is fair, 4 is good and 5 is very good.
К числу основных мер, принятых в этой связи, относятся: упразднение и слияние профессиональных должностей; организация системы градации профессиональных должностей; упрощение системы продвижения по службе; переоценка системы профессионально-технической подготовки; и возможность более быстрой карьеры.
The main measures taken in this regard were: extinction and fusion of careers; organization of the career scale framework; simplification of the career system; revaluation of vocational training; and the possibility of faster career paths.
Прояснение причинных взаимосвязей в документах по градации степени уязвимости даст возможность принятия более информированных территориальных мер со стороны региональных и местных заинтересованных участников.
By clarifying causal relationships at multiple scales they can enable the course of more informed territorial interventions by regional and local stakeholders.
50. Также прослеживается четкая необходимость обеспечения согласованности между различными разработанными документами по градации и программами, касающимися критериев и показателей (см. решения 1/СОР.7 и 19/СОР.7).
50 It also emerges that there is a clear need for coherence among the different scales and programmes developed on benchmarks and indicators (see decisions 1/COP.7 and 19/COP.7).
Было ли бы полезно для оценки использовать шкалу градации? (Для обеспечения повседневного управления движением и получения информации или для оценки потребностей в крупных капиталовложениях).
Would the grading scale be in connection with the purpose for appraisal? (Daily traffic guidance and information, or needs assessment for major investments.)
Прояснение причинных взаимосвязей в документах по градации степени уязвимости даст возможность принятия более обоснованных территориальных мер со стороны региональных и местных заинтересованных участников.
By clarifying causal relationships at multiple scales the indicators can enable the course of more informed territorial interventions by regional and local stakeholders
В отличие от взрослых, инвалидность у детей не имеет причины инвалидности и градации тяжести по группам инвалидности.
Unlike adults, disability in children is neither ascribed a cause nor scaled in terms of disability category.
Точно так же был выявлен ряд случаев, когда степень удовлетворенности определялась по неправильной градации: число возможных вариантов ответов и формулировки вариантов ответов уже сами по себе гарантировали доминирование положительных ответов.
Along the same lines, there were several cases of satisfaction ratings being derived from unbalanced scales, whereby the number or labelling of response options are tilted towards yielding favourable ratings.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test