Ejemplos de traducción
verbo
Согласно сообщениям, только в бассейне реки Гумбольдт из шахт выкачивается свыше 250 000 галлонов воды.
It is reported that in the Humboldt river area alone, over 250,000 gallons of water are being pumped by mines.
Качество выкачиваемой воды из Месилья-Больсон улучшается по мере увеличения глубины колодцев.
The water quality pumped from the Mesilla Bolson improves with the depth of wells.
Даже располагая ресурсами, приобретенными в 1967 году, он выкачивает воды из водоносных пластов больше, чем способна восполнить природа.
Even with the resources acquired in 1967, it is pumping more water from aquifers than nature can replace.
Из них 50 млн. м3 выкачиваются непосредственно из шахт.
Of this, 50 million m3 are directly pumped from mines.
Промышленность на городской периферии может выкачивать грунтовые воды, чтобы обеспечить стабильное снабжение.
Industry in the urban periphery may pump ground water to ensure a steady supply.
Поэтому он начал копать траншеи и выкачивать оттуда воду.
So he set about digging trenches and pumping out the water.
Нет, нет, "Глубоководный горизонт" не выкачивает нефть, детка.
No, no, the Deepwater doesn't pump a drop of oil, okay, baby?
Нет, нет, я ещё не закончила выкачивать из них деньги.
No, no, I am not done pumping people for money.
verbo
А ещё, она постоянно выкачивает воздух из моего Зефирного Человека.
And also, she keeps deflating my stay puft marshmallow man.
verbo
Если выкачивать понемногу за раз, в течение нескольких недель... То получите здоровое тело, пригодное для того, чтобы повсюду брызгаться кровью.
Tap a little bit at a time, over a few weeks... you've got a whole body's worth of blood to splash around.
verbo
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test