Traducción para "вождение" a ingles
Ejemplos de traducción
sustantivo
Количество сотрудников МООНК, прошедших обучение методом безопасного вождения и вождения в зимний период
UNMIK personnel trained in safe driving and winter driving
практика вождения
for driving practice
Экзамены по вождению.
Driving examination.
Плохим вождением...
Bad driving...
Отличное вождение
Fancy driving.
— Авторское вождение?
Creative driving?
Неуверенное вождение.
Erratic driving.
Опасное вождение.
Dangerous driving.
Я думал, что смысла в этом не больше, чем в адресуемых человеку, который только-только освоил науку вождения автомобиля, советах «дать себе волю» за рулем.
I figured that made no more sense than telling someone who’s just learning to drive to “loosen up” at the wheel.
sustantivo
II Nr. 60/2013); ограничение мощности вождения малых судов 4,4 kW введены в рамках законодательства (Schifffahrtsgesetz, BGBl.
II Nr. 60/2013); a power limit for steering of small craft of 4,4 kW is implemented by law (Schifffahrtsgesetz, BGBl.
Окей, только не смей говорить мне про вождение когда машину заносит, хорошо?
Okay, don't you dare tell me to steer into the skid, okay?
Да, ты сказал про ощущения от вождения.
You said how the steering feels.
sustantivo
знание правил вождения и судоходных правил;
knowledge of the rules of the road and rules of navigation;
Мы будем тестировать все виды клише, например в навигации лучшие Мужчины! Вождение:
We're going to be testing all sorts of cliches like navigating is best done by -- men.
sustantivo
(a) Вождение и маневрирование
(a) Piloting and maneuvering
В соответствии с Уголовным кодексом дополнительным наказанием являются: лишение званий, лишение пользования некоторыми политическими и гражданскими правами, изъятие орудий и средств преступления, а также предметов, полученных преступным путем, и наказания, предусмотренные специальными законами, а именно закрытие учреждения, лишение права на вождение транспортных средств, на охотничий или рыбный промысел, снос постройки и запрещение на проживание.
Ancillary penalties under the Criminal Code are dismissal from appointments, deprivation of certain civil and political rights, special confiscation, and certain penalties provided for under special laws, for example closure of establishment, disqualification from piloting an aircraft, prohibition of hunting or fishing, demolition of a structure, and a ban on residing in certain areas.
24 Статьей 13 указа № 91731 от 23 июля 1991 года об экипаже и вождении судов, плавающих или находящихся на стоянке во внутренних водах, предусматривается, что международное удостоверение на право управления прогулочным судном, выданное в соответствии с положениями пересмотренной резолюции № 14 и предъявленное водителем, управляющим прогулочным судном, скорость которого в силу его конструкции и оборудования не превышает 20 км/ч и у которого габаритная длина корпуса составляет не более 15 м, приравнивается к свидетельству на право управления категории "С", которое выдается во Франции на прогулочные суда.
24/ Decree No. 91-731 of 23 July 1991 concerning the crew and operation of vessels sailing or anchoring on inland waterways provides, in article 13, that the international certificate concerning the competence of pleasurecraft operators issued pursuant to the provisions of resolution No. 14, revised, presented by an operator piloting a pleasure craft designed and equipped to sail at less than 20 km/h with an overall hull length of 15 metres or less, is the equivalent of the category "C" certificate issued by France for the operation of pleasure craft.
Я думаю что твоя мама оценила бы мои навыки вождения.
I think your mother would've really appreciated my piloting skills.
"У меня, тем временем, дела шли хорошо "до тех пор, пока не приехал эксперт в вождении ховеркрафтов..."
'I, meanwhile, was making good progress with the skirts, 'until the expert hover pilot arrived...'
- Потому что капитан должен сосредоточиться на вождении автомобиля.
Because the Captain has to concentrate on piloting the vehicle.
sustantivo
Ты хоть на права на её вождению сдавал?
Do you have to pass a test to fly this thing?
Ты была бы в восторге от моих навыков вождения, но я уже вырубил тебя болеутоляющими.
Oh, you would have been super-impressed with my flying skills, but I'd already knocked you out with painkillers.
Где ты учился вождению?
Where'd you learn how to fly?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test