Traducción para "ветром" a ingles
Ветром
sustantivo
Ejemplos de traducción
sustantivo
Энергия ветра
Wind
Скорость ветра
Wind speed
Восточным ветром!
West Wind!
СВИСТ ВЕТРА
WIND WHISTLES
Вывеска скрипела на ветру.
The sign creaked in the wind as they approached.
Может, ты соскучился по восточному ветру?
Do you miss the East Wind?
Внезапно «Испаньола» опять пошла по ветру.
Suddenly the HISPANIOLA came right into the wind.
Пауль сглотнул, повернулся лицом к ветру.
Paul swallowed, faced into the wind of their passage.
ветра не было, а ветки все равно колыхались и шелестели.
and the branches swayed and groped without any wind.
Он подумал, что его разбудил вой ветра.
For a moment he thought the roaring of the wind had woken him.
Несметное воинство рассеивалось, как дым на ветру.
Like a black smoke driven by a mounting wind they fled.
Может быть, я назову это… ветром! Хорошее имя?
Perhaps I can call that… wind! Is that a good name?
всех куда-то уносит вой ветра, коловращение красок;
they were all speeding forward in a howl of wind and swirling color;
Скорость ветра – километров шестьсот-семьсот, – подумала она.
Winds to seven or eight hundred kilometers an hour , she thought.
sustantivo
Для региона Тихого океана, где небольшие островные государства связаны между собой океанскими течениями и ветрами тропических морей, последствия ядерных испытаний являются огромными.
And for the Pacific region, where small island nations are linked by ocean currents and tropical sea breezes, the disastrous effects of nuclear testing are immense.
Когда наступит конец света, грешник будет сожжен за свои грехи, и будет высоко поднято развевающееся на ветру знамя Всемогущего, а дух доброй воли восторжествует над злом во всех уголках вселенной.
On the Last Day, the sinner will be burned for his sins and the standard of the Almighty God will be hoisted high, fluttering in the breeze, while the voice of good will prevail over evil in all corners of the universe.
Дымовые шашки и слезоточивый газ не были эффективными вследствие сильного ветра, а также из-за нисходящего потока воздуха от вертолетов.
The smoke and tear gas were not effective due to the strong sea breeze and later due to the downdraft from helicopters.
Климат на острове тропический, и, как правило, его смягчают ветры, дующие с моря.
The island is tropical, usually tempered by sea breezes.
В районе Найроби низкая влажность, умеренная температура и частые несильные ветры в течение дня создают оптимальные условия для естественной вентиляции.
In the Nairobi region, low humidity, moderate temperatures, and frequent breezes during the day offer optimum conditions for natural ventilation.
В разгар демократической революции, принесенной свежими ветрами <<арабской весны>> и вдохновленной не в последнюю очередь женщинами и молодежью, было бы глупо отказывать Палестине в праве на государственность.
In the middle of the democratic revolution brought on by the fresh breeze of the Arabic Spring and inspired, not least, by women and young people, it would be foolish to deny Palestine its right to statehood.
Г-н ПЁРСУ (Гренада) (говорит по-английски): Сто восемьдесят четыре национальных флага, развевающиеся на ветру у штаб-квартиры Организации Объединенных Наций, символизируют собой одно из самых выдающихся достижений этой Организации.
Mr. PURSOO (Grenada): The sight of 184 national flags fluttering in the breeze at the Headquarters of the United Nations symbolizes one of the greatest achievements of this Organization.
Здесь наслаждайся ветром.
Here, enjoy some breeze.
Летела по ветру.
Moving in the breeze.
Сегодня ветрено?
Is there a breeze today?
Слушать песню ветра...
# To hear the breeze singing
Дуновение ветра.
A breeze.
Слышна на ветру
Is heard in the breeze
Ждешь ветра?
You expecting a breeze?
Это от ветра...
It is merely the breeze.
Питер! Следуй за ветром!
Lead into the breeze!
Наконец опять налетел порыв ветра.
At last the breeze came;
Слоистые туманы подымались и уплывали с ветром, открывая долину.
the mists were lifting and floating away upon the breeze.
Никакого ветра не было, однако листочки кустиков лениво волновались, приятно рябя в глазах.
though there was no breeze, the leaves waved lazily, giving an attractive rippling effect.
А когда привык, то увидел вокруг себя море зелени, которое колыхалось от ветра.
When he could, he saw all round him a sea of dark green, ruffled here and there by the breeze;
Потом Пин вскинул глаза и увидел, что солнце сияет, как прежде, и стяги полощутся на ветру.
Then suddenly Pippin looked up and saw that the sun was still shining and the banners still streaming in the breeze.
Где-то играл оркестр, яркие флаги трепетали на ветру, и дух карнавала витал над толпой.
Somewhere a band was playing, brightly coloured flags were fluttering in the breeze and the spirit of carnival was in the air.
Перед ужином мы зарыли старого Тома в песок, потом постояли немного с непокрытыми головами на ветру.
Before supper was eaten we buried old Tom in the sand and stood round him for a while bare-headed in the breeze.
Минуту спустя они свернули в боковую улочку. Вывеска «Кабаньей головы» слегка потрескивала, хоть ветра не было и в помине.
A minute later they turned the corner into the side street where the Hog’s Head’s sign creaked a little, though there was no breeze.
белые стяги реяли на утреннем ветру, и высоко-высоко серебряными голосами запели трубы.
and white banners broke and fluttered from the battlements in the morning breeze, and high and far he heard a clear ringing as of silver trumpets.
— Арри? — К ним подошла Флер. Ее длинные серебристые волосы развевались на ветру. — Арри, Крюкохват хочет с тобой поговогить.
Fleur had come out of the cottage, her long silver hair flying in the breeze. “’Arry, Grip’ook would like to speak to you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test