Traducción para "в отношении проблем" a ingles
В отношении проблем
Ejemplos de traducción
Обеспокоенность многих государств-членов в отношении проблем закупочной деятельности была понята Секретариатом, и наконец-то по ним принимаются решения.
The concerns of many Member States regarding problems in procurement were understood and were finally being acted upon by the Secretariat.
Понимание заключалось в том, что в Руководстве по принятию следует выделить озабоченности, выраженные на нынешней сессии в отношении проблем, связанных с включением исчерпывающих положений, касающихся коллизии интересов, в Типовой закон, роли государств, принимающих Типовой закон, в устранении пробелов в системе регулирования и принятии мер по эффективному осуществлению соответствующих положений Конвенции против коррупции, касающихся коллизии интересов.
The understanding was that the Guide should highlight concerns expressed at the current session regarding problems with providing exhaustive provisions on conflicts of interest in the Model Law and that it would also emphasize enacting States' role in eliminating gaps in regulation and in enacting measures for the effective implementation of the UNCAC relevant provisions on the conflicts of interest.
с) приветствовал и принял к сведению выводы и рекомендации ереванского рабочего совещания в отношении проблем, существующих на пути увеличения числа стран ВЕКЦА и ЮВЕ, ратифицировавших Протокол по тяжелым металлам, и их возможных решений, в том числе путем применения более гибкого подхода к установленным для осуществления срокам, а также путем оказания двусторонней помощи и проведения мероприятий в области наращивания потенциала в интересах стран ВЕКЦА и ЮВЕ;
(c) Welcomed and took note of the conclusions and recommendations from the Yerevan workshop regarding problems encountered and possible solutions for increasing ratification of the Protocol on Heavy Metals by countries in EECCA and SEE, including through adding flexibility to the timescales for implementation, as well as through providing bilateral support and capacity-building activities for countries in EECCA and SEE;
Комитет по конференциям также рассмотрел вопрос доступа к системе на оптических дисках в связи с озабоченностью, высказанной в отношении проблем, касающихся доступа к системе в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене, и постановил держать этот вопрос под контролем.
The Committee on Conferences had also considered the question of access to the optical disk system in response to a concern raised regarding problems related to access at the United Nations Office at Vienna, and had decided to keep that item under review.
144. При рассмотрении вопроса о постоянном форуме для коренных народов Комиссии по правам человека, Экономическому и Социальному Совету и Генеральной Ассамблее следует рассмотреть вопрос о том, может ли такой форум играть конструктивную роль в отношении проблем, касающихся прав на земли и ресурсы и охраны окружающей среды.
144. In its consideration of a permanent forum for indigenous peoples, the Commission on Human Rights, the Economic and Social Council and the General Assembly should consider whether the forum could play a constructive role regarding problems pertaining to land and resource rights and environmental protection.
117. В последние месяцы Специальный докладчик получила многочисленные сообщения в отношении проблем, имеющих особое значение для меньшинств, проживающих в Союзной Республике Югославии.
117. In recent months, the Special Rapporteur has received numerous reports regarding problems of particular importance to minorities living in the Federal Republic of Yugoslavia.
about the problems
Как министр и по охране окружающей среды и по сотрудничеству в области развития, а также как представитель партии "зеленых" я занимаю решительную позицию, как могут представить себе делегаты, в отношении проблем и перспектив, которые мы обсуждаем на этой неделе.
As a minister for both environment and development cooperation, and representing a green party, I feel strongly, as members can imagine, about the problems and prospects we face here this week.
Г-жа Хайден повторила, что просвещение общества в отношении проблем коррупции посредством формальных и неформальных средств является способом поощрения прав человека за счет укрепления антикоррупционного режима.
Ms. Hayden reiterated that educating society about the problem of corruption through formal and informal means was a way to promote human rights by strengthening the anti-corruption regime.
Его делегация задала целый ряд вопросов в отношении проблем, перечисленных в докладах этих органов, и решений, принятых Генеральным секретарем, и эти проблемы должны найти свое отражение в решениях Комитета.
His delegation had raised many questions about the problems cited in the reports of those bodies and the action being taken by the Secretary-General, and the Committee's decisions should reflect those concerns.
33. Г-жа Шане разделяет точку зрения, высказанную в отношении проблем, которые могут возникнуть из-за предложенной классификации дел.
33. Ms. Chanet said that she shared the views expressed about the problems that could arise from the proposed classification of cases.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test