Ejemplos de traducción
Подобный подход должен позволить провести более фокусированное и последовательное обсуждение и наилучшим образом использовать отведенное для работы время.
That approach should lead to a more focussed and coherent discussion and would make best use of the time available.
За руководящими учреждениями закреплены функции координации и взаимодействия в рамках отведенных им подсекторов верховенства права, и они будут действовать соответствующим образом, для того чтобы выполнить свои функции.
Lead entities have coordination and collaboration responsibilities in their respective rule of law subsectors and will take action to meet their responsibilities.
Кроме того, такие методы землепользования, как ирригация и отведение земельных угодий под пастбища, ведут к опустыниванию в результате засоления почвы и чрезмерного стравливания.
Moreover, land uses such as irrigation and range practices are leading towards desertification as a result of soil salinization and overgrazing.
4. Изложенные в настоящем приложении меры не должны привести к увеличению количества дней заседаний, отведенных в настоящее время для Экономического и Социального Совета.
4. The arrangements set forth in the present annex should not lead to an increase in the number of meeting days currently provided for the Economic and Social Council.
Ограниченность объема и сжатость сроков, отведенных на подготовку настоящего доклада, не позволяют провести общий анализ и выработать конкретные рекомендации по всем пунктам.
The constraints of volume and time imposed for the preparation of the present report are not conducive to a general analysis leading in all areas to precise recommendations.
c) хотя контракт с аукционистом был утвержден 21 мая 1997 года, время, отведенное для организации аукциона, было недостаточным.
(c) Although the contract with the auctioneer was approved on 21 May 1997, the lead time provided for the auction was inadequate.
К 15 ноября Караджич использовал около 255 из 325 отведенных ему часов для допросов приблизительно 183 свидетелей в суде.
As at 15 November, Karadžić had used approximately 255 hours of the 325 hours allocated to him to lead the evidence of approximately 183 witnesses in court.
19. По состоянию на 15 ноября 2013 года обвинение использовало около 193 из отведенных ему 200 часов для опроса 159 свидетелей в суде.
19. As at 15 November 2013, the prosecution has used approximately 193 of its 200 hours allotted to lead the evidence of 159 witnesses in court.
В этом контексте и в рамках общесистемных усилий ЮНЕП готова выполнять отведенную ей роль ведущего органа по вопросам глобальной окружающей среды.
In this context, and throughout system wide efforts, UNEP is ready to fulfil its role as the leading authority on the global environment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test