Traducción para "в ногу" a ingles
В ногу
adverbio
Ejemplos de traducción
adverbio
Наука должна идти в ногу с законом, и нельзя допустить, чтобы она его опережала.
Science must keep step with the law and not be allowed to outpace it.
Другие же утверждают, что Конференция идет не в ногу с внешней реальностью.
Others have argued that the Conference is out of step with external reality.
Его обзывали повстанцем, допрашивали, швыряли на землю, и топтали ногами.
Accused of being a guerrilla fighter, he was allegedly questioned, thrown to the ground and stepped on.
<<В ногу со временем.
In step with time.
Организация Объединенных Наций идет в ногу с увязанным в сложную сеть миром.
The United Nations is in step with a networked world.
Это не означает, что все будут шагать в ногу тесным строем.
Acting as one does not mean moving in lock step.
И я никак не могла приноровиться, чтобы идти с ним в ногу.
I skipped to get in step with him.
И постарайтесь идти в ногу.
And let's try to keep in step.
Шагай в ногу!
Get in step! Hut!
- Попытайся идти в ногу.
- Try and keep in step.
Надо с ней в ногу идти и в гору, и под гору.
One ought to go in step with it, uphill or downhill.
В ногу, Пруит!
Prewitt! Get in step!
Нет, это как переходить через мост нога в ногу.
No, it's a bit like marching over bridges in step.
Они шли рядышком, нога в ногу, чтоб не падать духом.
They went abreast and in step, to keep up their spirits.
Трудно идти в ногу с современной магией?
Feel out of step in the world of modern magic?
Наконец под ногами зашелестела трава, и сердца хоббитов воспрянули.
At the bottom they stepped on to grass, and the hearts of the hobbits rose.
— Тоже мне! — Рон потер отдавленную ногу.
“Big deal,” said Ron, rubbing his foot where the photographer had stepped on it.
Гарри попытался отступить назад, но ноги его не слушались.
Harry tried to take a step backward but his legs wouldn’t move.
тут ноги перевязаны и потому движутся шагами мелкими.
his legs were tied, so that he had to take very small steps.
Подняв ногу, обнаружил, что это ступенька, и поднялся на нее.
He lifted his foot, found a step, pulled himself up onto it.
Гурни, не чувствуя пола под ногами, вышел вслед за ним и Стилгаром.
Gurney followed with Stilgar, stepping on ground that he did not even feel.
Он шел по коридору все медленнее и медленнее, еле волоча ноги.
He advanced down the passage, but slowly now, each step more reluctant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test