Traducción para "в которой" a ingles
В которой
Ejemplos de traducción
Вместе с тем Суд рассматривал дело, в котором эти два связующих фактора фактически совпадали.
However, the Court was dealing with a case wherein the two connecting factors coincided in fact.
Они требуют комплексного подхода, который наряду с общей ситуацией в разных странах учитывает и индивидуальные случаи.
This implies a combined approach wherein country situations in general and individual cases are considered.
Остальная часть бюджета на деятельность по программам финансируется за счет средств регулярного бюджета, из которого средства выделяются на основе установленной методики, а также за счет других ресурсов, средства из которых выделяются непосредственно на конкретные проекты (см. таблицу 3).
The remaining programmable budget is funded by regular resources, wherein funds are allocated based on a set methodology; and by other resources, wherein funds are directly attributed to specific projects (see table 3).
лицо другому государству, в котором оно может
person to another State wherein he/she might
Она является форумом, на котором голоса как больших, так и малых государств имеют одинаковый вес.
It is the forum wherein the voices of big and small have equal weight.
Однако при этом мы возражаем против ситуаций, в которых этот принцип грубо нарушается.
However, we object to situations wherein its abuse becomes blatant.
И получается зловещий замкнутый круг, внутри которого правят бал смерть и отчаяние.
As a result, we face a vicious circle wherein death and desperation reign unchecked.
О видах прямого принуждения и ситуациях, в которых они могут быть использованы, рассказывается в докладе.
The types of direct coercion and situations, wherein they can be used have been contained in the Report.
Бэку вспоминались ночи, когда он сторожил под деревом, на котором спал волосатый человек, крепко уцепившись руками за ветви.
and Buck had memories of nights of vigil spent beneath trees wherein the hairy man roosted, holding on tightly as he slept.
Тогда герцог рассудил, что чрезмерное сосредоточение власти больше не нужно, ибо может озлобить подданных, и учредил, под председательством почтенного лица, гражданский суд, в котором каждый год был представлен защитником.
Afterwards the duke considered that it was not advisable to confer such excessive authority, for he had no doubt but that he would become odious, so he set up a court of judgment in the country, under a most excellent president, wherein all cities had their advocates.
Неминуемо явится в мир иное зло, может статься, еще большее: ведь Саурон всего лишь прислужник, предуготовитель. Но это уж не наша забота: мы не призваны улучшать мир и в ответе лишь за то время, в которое нам довелось жить, – нам должно выпалывать зловредные сорняки и оставить потомкам чистые пахотные поля.
Other evils there are that may come; for Sauron is himself but a servant or emissary. Yet it is not our part to master all the tides of the world, but to do what is in us for the succour of those years wherein we are set, uprooting the evil in the fields that we know, so that those who live after may have clean earth to till.
- которое не может быть отключено или которое не может быть обесточено, и
- which cannot be put out of operation or which cannot be de-energized and
Компания, в которой
The company in which
- в котором, ты - жертва.
- in which you are the victim.
- В котором, я - королева.
- In which I am the queen.
в котором ты умер.
and a world in which you died.
Час, в котором фразы...
An hour in which phrases...
Заголовок, в котором...
A headline in which...
Я умираю уже в котором фильме.
I die in which movie.
Сцена, в которой девушка...
The sequence in which the girl...
— Вы хотите, чтобы я защищал мнение, которое мне приписываете, но которого я не высказывал.
You expect me to account for opinions which you choose to call mine, but which I have never acknowledged.
И я принял решение: тебя защитит древняя магия, о которой он знает, но которую презирает и которую всегда прежде недооценивал — себе на горе.
And so I made my decision. You would be protected by an ancient magic of which he knows, which he despises, and which he has always, therefore, underestimated—to his cost.
— Которую все проливают, — подхватил он чуть не в исступлении, — которая льется и всегда лилась на свете, как водопад, которую льют, как шампанское, и за которую венчают в Капитолии и называют потом благодетелем человечества. Да ты взгляни только пристальнее и разгляди!
Which everyone sheds,” he picked up, almost in a frenzy, “which is and always has been shed in torrents in this world, which men spill like champagne, and for which they're crowned on the Capitoline and afterwards called benefactors of mankind.[156] But just look closer and try to see!
Первая часть, это та, которая предназначается для непосредственного потребления и которая отличается тем, что она не приносит дохода или прибыли.
The first is that portion which is reserved for immediate consumption, and of which the characteristic is, that it affords no revenue or profit.
и что вот эти карты, которые он держит в руках, и которым он так обрадовался, ничему, ничему не помогут теперь.
and that these cards which he held in his hand, and which he had been so delighted to have at first, were now of no use--no use...
– Что это за компьютер, о котором ты говоришь?
“What computer is this of which you speak?”
Земля, с которой уплачивается рента, производит ее.
The land which pays it produces it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test