Traducción para "в запасе" a ingles
В запасе
adverbio
Ejemplos de traducción
adverbio
РЫБНЫХ ЗАПАСОВ И ЗАПАСОВ ДАЛЕКО МИГРИРУЮЩИХ РЫБ
FISH STOCKS AND HIGHLY MIGRATORY FISH STOCKS
Претензия в отношении потери запасов скорректирована на наращивание запасов.
Stock claim adjusted for stock build-up.
РЫБНЫМ ЗАПАСАМ И ЗАПАСАМ ДАЛЕКО МИГРИРУЮЩИХ РЫБ
STRADDLING FISH STOCKS AND HIGHLY MIGRATORY FISH STOCKS
Претензия в отношении запасов скорректирована с учетом наращивания запасов, остатка запасов после освобождения и морального износа.
Stock claim was adjusted for stock build-up, stock remaining at liberation and obsolescence.
Один маленький ребенок. Из того, что имеется в запасах.
One little baby, whatever you have in stock.
У нас есть ещё 3 батальона парашютистов в запасе.
We still have 3 battalions of parachutists in stock.
- Один в запасе.
- One in stock.
У тебя есть динамит в запасах?
Got any in stock?
Сделай тогда мне скидку. Дай знать, если оно у вас есть в запасе.
Give me a discount then let me see if we have it in stock
У вас полно оружия в запасе.
You have the weapons. In stock.
Запас одежды может просуществовать несколько лет, запас мебели — полвека или целое столетие, а запасы, вложенные в дома, хорошо построенные и содержащиеся в надлежащем порядке, могут сохраняться целые столетия.
A stock of clothes may last several years: a stock of furniture half a century or a century: but a stock of houses, well built and properly taken care of, may last many centuries.
Поэтому его запасы подразделяются на две части.
His whole stock, therefore, is distinguished into two parts.
таковы запасы одежды, домашней утвари и т. п.
such as a stock of clothes, household furniture, and the like.
За счет этих запасов люди питаются, одеваются и находят себе кров.
It is this stock which feeds, clothes, and lodges the people.
На свои запасы, ссужаемые под проценты, заимодавец всегда смотрит как на капитал.
The stock which is lent at interest is always considered as a capital by the lender.
Заемщик может использовать полученные средства как капитал или как запасы, обращаемые на непосредственное потребление.
The borrower may use it either as a capital, or as a stock reserved for immediate consumption.
Если они употребляются на удовлетворение какой-либо потребности в настоящем, они представляют собою запасы, предназначаемые для непосредственного потребления.
If it is employed in procuring present enjoyment, it is a stock reserved for immediate consumption.
она состоит, во-первых, из той части всего запаса, которая первоначально отложена для этой цели;
and which consists either, first, in that portion of his whole stock which was originally reserved for this purpose;
adverbio
i) доказанные запасы и доказанные и вероятные запасы;
(i) proved reserves and proved and probable reserves;
Недоказанные запасы подразделяются на вероятные запасы и возможные запасы.
Unproved reserves may be further classified as probable reserves and possible reserves.
Страны водства году запасы изводства запасы а/ нефти нефти
reserves Reserves/ production ratio Probable a/
У меня был в запасе один флакон.
I keep a vial in reserve.
Это большая сумма, но, конечно, я думал, что у него ещё больше в запасе.
It's a huge withdrawal, But, uh, of course, I figured he had much more in reserve.
Ракетометчиков сюда, держать 2 отряда в запасе.
Launchers below, with two additional squads held back in reserve.
Миллион в запасе
A million in reserve
Третий взвод — в запасе!
Third platoon in reserve!
Но звучит несколько поверхностно, так что я придержу это в запасе.
But that has judgmental overtones, so I'll hold that in reserve.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test