Ejemplos de traducción
verbo
Твоё сердце бьётся.
Your heart beating.
Сердце бьётся непрерывно.
Heart's beating steadily.
- пульс бьётся.
-The pulse beats
Оно ещё бьётся.
- It's still beating.
Ну, оно бьётся.
Well, it's beating.
Его сердце бьётся.
His heart's beating.
verbo
Каждый хороший боксёр бьётся с достойным противником иначе победа безсмысленна.
Every good boxer fights a worthy opponent, or the... the win is meaningless.
Через шесть месяцев Мэнни бьётся за титул.
We got it! Manny fights for the title, six months' time.
Кто бьётся за 51?
Who's fighting for 51?
Не смотря на то, что его товарищь по команде бьётся за чемпионский титул, Марено рашает сам ввязаться в бой.
With his teammate in the battle for the championship Moreno decided to stick his nose into this fight.
Птица бьётся, когда вылупляется из яйца.
The bird fights its way out of the egg.
Твой муж бьётся за свою землю и любовь.
Your husband fights for his land and his love.
Нельзя сомневаться в том, кто бьётся за то, что может сразить и бога...
Never doubt a man fighting for the one thing as powerful as any god.
Она бьётся за пациентов с такой страстью и самоотдачей, и это... меня соблазняло.
The way she fights for her patients, how passionate she is, it was- - It was hot.
verbo
Посмотрите, как оно бьётся.
Look at him struggle.
И я вижу, как он бьётся... пока... пока они держат подушку на его лице.
And I see him struggle as... as they hold a pillow over his face.
verbo
Хрусталь так легко бьётся.
Crystal chips so easily.
verbo
Боже мой, почувствуй как бьётся мое сердце.
Oh, my God, feel my heart pound.
Сердце бьётся быстрее именно из-за любви только в одном случае.
there is a case when the heart pounds only because you like her.
Как бьётся сердце!
My heart is pounding.
Мое сердце так громко бьётся...
My heart pounds like thunder.
- Боже, как у вас сердце бьётся!
- Oh my, how your heart's pounding!
Сердечко бьётся.
Heart's pounding.
Послушай как бьётся сердце.
Feel my heart. It's pounding so.
verbo
Прощай, Безумец! Эта дверь сильно бьётся.
Wow, that door hit me?
До сих пор по ночам мне снится, как она кричит и бьётся в стекло машины.
I still see nightmares with her, screaming and hitting herself against the car window.
Чарли хватает ружьё, чтобы выстрелить чёртовой зверюге в голову но она так бьётся и дёргается, что как следует не прицелишься, пуля рикошетит от стен и попадает Чарли прямо в плечо.
Charlie grabs his gun there to shoot the damn thing in the head but with all the swaying' and then the trashing' it's a glance-shot and ricochets around and comes back hits Charlie in the shoulder.
Бабочка бьётся об купол.
The butterfly hits the dome.
то вижу как она бьётся головой об стену.
When I opened the door, I saw her hitting her head against the wall.
verbo
Ну вот, моё сердце снова бьётся.
And the girl has a pulse once more.
Но сердце принцессы еле бьётся.
It was very difficult to slow her pulse.
verbo
Стекло не бьётся, а дверь запечатана наглухо.
Well, that glass isn't breaking, and the door is sealed shut.
Каждый раз, когда бьётся стекло, это чувствуется как... что-то.
Every time the glass breaks, it feels like...something.
Вчера ночью, когда я спал, я услышал, как бьётся стекло, и подумал, что это грабитель.
Last night, when I was sleeping, I heard a window break, i thought it was a robber.
Не бьётся, не ломается...
Will not break.
verbo
Сердце бьётся ритму в унисон.
Gives your heart a palpitation
Сердце бьётся, как бешеное.
I have palpitations!
verbo
Металл крушит металл, сталь бьётся о сталь, это побоище!
Metal bashing metal. Steel smashing steel. This is a brawl!
Видела, как в кино машина бьётся, и очевидно, что выжить никто не мог? -Да.
You've seen a movie where a car gets into some smash-up there ain't no way in hell anybody's walking away from?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test