Ejemplos de traducción
194. Как только муж и жена заключают брак, они оба становятся владельцами имущества, накопленного либо мужем или женой, либо обеими сторонами.
193. As soon as a husband and wife get married, they both own the property either earned by the husband or the wife or both.
В обществах, где мужчины должны платить приданое для того, чтобы жениться, муж часто считает свою жену частью своего имущества.
In societies where a man had to pay a dowry to get married, the husband often considered his wife to be his property.
не много чести вам, что вы, не успев жену схоронить, тотчас и жениться поехали.
it does you little credit, after you've just buried your wife, to go and get married at once.
И, несмотря ни на что, быть женой Тома, мне тоже повезло.
And despite everything, being married to Tom, that was lucky, too.
Но красивая молодая Вигельфортис не хотела быть женой старого скряги.
But the beautiful young Wilgefortis, she didn't want to be marrying no scabby old man, did she?
Куба Гудинг Быть женой тренера означает отмерять жизнь победами и поражениями.
Being married to a coach means measuring things mainly by wins and losses.
Мало радости быть женой такому пьяному болвану как вы.
It's not much fun being married to a drunken oaf like you, you know.
И до тех пор, пока мы не узнаем, что он на ней не женился и не собирается жениться, не следует впадать в отчаяние.
and till we know that they are not married, and have no design of marrying, do not let us give the matter over as lost.
– Да что же, жениться, я думаю, и завтра же можно; женился бы, а чрез неделю, пожалуй, и зарезал бы ее.
Why not? Certainly he would, I should think. He would marry her tomorrow!--marry her tomorrow and murder her in a week!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test