Ejemplos de traducción
40. Если десятилетие, прошедшее после Рио-де-Жанейрской встречи на высшем уровне в 1992 году, являлось десятилетием "устойчивости", то десятилетие "Рио+20", как представляется, является десятилетием "резильентности".
40. While the decade following the Rio Summit in 1992 was the decade of `sustainability', the decade of Rio+20 seems to be the decade of `resilience'.
<<Третье Международное десятилетие не должно стать <<потерянным для деколонизации десятилетием>>.
The Third International Decade could not be a "lost decade for decolonization".
Давайте сделаем так, чтобы следующее десятилетие стало десятилетием осуществления взятых обязательств.
Let us resolve that the next decade will be the decade of implementation.
Я также планирую содействовать развитию межрегионального диалога по вопросам десятилетий; например, в 2011 году будет проведено совещание для содействия обмену передовыми наработками среди различных региональных десятилетий, включая Африканское десятилетие, Арабское десятилетие, Азиатско-тихоокеанское десятилетие и Десятилетие Северной и Южной Африки по вопросам прав и достоинства инвалидов.
I also plan to facilitate an interregional dialogue on the Decades; a meeting will be held in 2011 to encourage the sharing of best practices among the different regional Decades, including the African Decade, the Arab Decade, the Asia and Pacific Decade and the Decade of the Americas for the Rights and Dignity of Persons with Disabilities.
Это десятилетие было объявлено Международным десятилетием коренных народов мира.
This decade was declared the International Decade of the World's Indigenous People.
Какой должна быть повестка дня на последующее десятилетие или десятилетия?
What is the agenda for the next decade or decades?
Мне исполнилось тридцать. Впереди, неприветливая и зловещая, пролегла дорога нового десятилетия.
I was thirty. Before me stretched the portentous menacing road of a new decade.
— В прошлом десятилетии приметы говорили о том, что в волшебном мире наступил всего лишь краткий перерыв между двумя войнами.
In the past decade, the indications have been that wizardkind is living through nothing more than a brief calm between two wars.
— Вы думаете, я не прикладываю усилий? — с жаром воскликнул Фадж. — Все министерские мракоборцы до единого брошены на эту задачу, они до сих пор пытаются найти его и отловить его сообщников, но ведь речь идет об одном из самых могущественных чародеев всех времен, о чародее, которого почти три десятилетия никому не удавалось одолеть!
“Do you really think I wasn’t already making every effort?” demanded Fudge heatedly. “Every Auror in the Ministry was—and is—trying to find him and round up his followers, but we happen to be talking about one of the most powerful wizards of all time, a wizard who has eluded capture for almost three decades!”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test