Traducción para "быть в закладе" a ingles
Быть в закладе
Ejemplos de traducción
be mortgaged
7. женщины имеют право на материальную независимость и, соответственно, право осуществлять на законных основаниях продажу, покупку, приобретение или заклад своего личного имущества, а также имеют право распоряжаться другими атрибутами, такими, как удостоверение личности и паспорт;
7. Women are entitled to the enjoyment of financial independence and accordingly have the right to administer any legal sale, purchase, acquisition or mortgage of their private assets, as well as the right to administer other items such as identity cards and passports;
Поэтому она обладает полной свободой распоряжаться своими частными активами путем покупки, продажи, кредитования или заклада, а также полной свободой заключать контракты и управлять собственностью либо самостоятельно напрямую, либо совместно с другими лицами или корпоративными органами.
She therefore has full freedom to dispose of her private assets by means of purchase, sale, loan or mortgage, as well as full freedom to conclude contracts and administer property, whether individually and directly or whether jointly with other individuals or corporate bodies.
Статья 6 гласит, что заклад земли, являющейся собственностью лица, входящего в состав заинтересованного населения, в пользу не принадлежащего к нему физического или юридического лица, должен подлежать ограничениям, а в статье 8 предусматривается, что <<в тех случаях, когда это целесообразно, современные методы кооперативного производства, снабжения и сбыта товаров должны приспособляться к традиционным формам общинного землевладения и пользования землей и инвентарем, существующим среди заинтересованного населения, а также к его традиционным системам общинной повинности и взаимопомощи>>.
Article 6 states that "mortgaging of land owned by members of the populations concerned to a person or body not belonging to these populations should be restricted", and article 8 provides that, where appropriate, "modern methods of cooperative production, supply and marketing should be adapted to the traditional forms of communal ownership and use of land and production implements among the populations concerned and to their traditional systems of community service and mutual aid".
Обследование 1000 женщин показало, что свыше 76 процентов городских женщин и 51,2 процента сельских женщин заявили, что они полностью независимы и самостоятельно вступают в гражданские отношения (в частности, в соглашения о займе средств в банке, закладе имущества и т. д.).
A survey of 1,000 women showed that over 76 per cent of urban women and 51.2 per cent of rural women said that they had full independence and they themselves had entered into civil contracts (particularly contracts to borrow capital from the bank, mortgage property, etc.).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test