Traducción para "быть бесконечным" a ingles
Быть бесконечным
Ejemplos de traducción
to be infinite
Обычно считается, что продолжительность существования объектов в области ГСО практически бесконечна.
The orbital lifetime at geosynchronous altitude is usually assumed to be nearly infinite.
Время не бесконечный ресурс.
Time is not in infinite supply.
Развитие не может быть бесконечным.
Development cannot be infinite.
Достигнутые в последние десять лет впечатляющие результаты исследований, которые касаются бесконечно малых частиц, бесконечного космического пространства и бесконечно сложной материи, открывают перед наукой в целом удивительные перспективы.
The spectacular accomplishments of the past 10 years towards the infinitely small of particles, the infinitely large of the cosmos and the infinitely complex of the states of matter bring fascinating prospects to science as a whole.
Ресурсы морей и океанов не являются неистощимыми и не обладают бесконечной регенеративной способностью.
Seas' and oceans' resources are not inexhaustible and not of an infinite regenerative capacity.
В сегодняшнем обществе мы в полной мере сознаем бесконечное присутствие того, что является большим, но у нас также есть конкретное представление о значении того, что бесконечно мало.
In today's society we are fully conscious of the infinite presence of what is large, but we also have a precise idea of the importance of what is infinitely small.
<<Бесконечный дух -- это всё.
Infinite spirit is all.
Если космическое пространство бесконечно, то наше терпение - не так уж.
If outer space is infinite, our patience is not.
В глазах ее засветилось бесконечное счастье;
Infinite happiness lit up in her eyes;
Она понимала только, что он ужасно, бесконечно несчастен.
She understood only that he was terribly, infinitely unhappy.
Я вас также люблю… Я вас бесконечно люблю.
I, too, love you...I love you infinitely.
Нас подобрал корабль с бесконечно-невероятностным двигателем!
We’ve been picked up by a ship powered by the Infinite Improbability Drive!
Но это было реальное сейчас – и бесконечное количество ничтожных как будто бы неудач могло привести к его гибели.
This was death hanging on an infinite number of miniscule mischances.
Какое-то совсем новое ощущение томило его сердце бесконечною тоской.
A new sensation came over him, filling his heart and soul with infinite anguish.
Мрачное ощущение мучительного, бесконечного уединения и отчуждения вдруг сознательно сказалось душе его.
A dark sensation of tormenting, infinite solitude and estrangement suddenly rose to consciousness in his soul.
Их воскресила любовь, сердце одного заключало бесконечные источники жизни для сердца другого.
They were resurrected by love; the heart of each held infinite sources of life for the heart of the other.
Двигатель корабля достигает бесконечной невероятности – а корабль достигает всех точек во Вселенной одновременно!
As soon as the ship’s drive reaches Infinite Improbability it passes through every point in the Universe.
Перечень таких вопросов можно продолжать до бесконечности.
The list of questions is potentially endless.
Это -- бесконечный и непрестанный процесс.
It is an endless journey, an unremitting process.
По их мнению, такое включение может привести к бесконечным спорам.
In their view, the inclusion might cause endless arguments.
Не может быть бесконечного развития на ограниченной планете.
There cannot be endless development on a finite planet.
Мы не можем увязнуть в бесконечных прениях.
We cannot get bogged down in endless debate.
Этот список можно продолжать бесконечно.
The list may seem endless.
Напротив, это бесконечная модель преобразования общества.
No, it is an endless pattern of transformation of society.
Ведутся бесконечные дискуссии.
There are endless discussions.
Главной причиной этого является бесконечный конфликт в Минданао.
The prime reason is the endless Mindanao conflict.
Она открывает бесконечные возможности для развития и открытий.
It offers endless opportunities for development and discovery.
Уныло-бесконечный, тянулся он перед ними, словно маня за собой, под далекую линию горизонта.
It flowed bitterly endless before them, beckoning beneath its horizontal collapse of skyline.
Он увеличивал продолжительность тренировок и их частоту, и даже бесконечные дожди, пришедшие на смену снегу, не могли остудить его пыл.
Even the endless rain that had replaced the snow couldn’t dampen his spirits.
Но в этом свете лес показался путникам сумрачным бесконечным залом с бесчисленными колоннами – деревьями.
Yet the light only showed them endless lines of straight grey trunks like the pillars of some huge twilight hall.
Бесконечная баллада наконец прекратилась, и пирующие у костра затянули знакомую мне песню:
The endless ballad had come to an end at last, and the whole diminished company about the camp-fire had broken into the chorus I had heard so often:
Гарри подстраивал выполнение домашних заданий к расписанию тренировок и бесконечным напутственным беседам Вуда.
Harry, meanwhile, had to fit in his homework around Quidditch practice every day, not to mention endless discussions of tactics with Wood.
Она подумала, что облик мальчика – изысканный дистиллят множества случайных сочетаний, бесконечной череды наугад тасуемых образов, соединенных в единую цепь.
She thought of the boy's features as an exquisite distillation out of random patterns—endless queues of happenstance meeting at this nexus.
Глаза принадлежали Миссис Норрис, тощей серой кошке — верной помощнице завхоза Аргуса Филча в его бесконечной борьбе со школьниками.
It was Mrs. Norris, the skeletal gray cat who was used by the caretaker, Argus Filch, as a sort of deputy in his endless battle against students.
Наблюдение над столь разнообразными предметами необходимо изощряет ум в бесконечных сравнениях и сопоставлениях и делает их умственные способности в чрезвычайной степени развитыми и восприимчивыми.
The contemplation of so great a variety of objects necessarily exercises their minds in endless comparisons and combinations, and renders their understandings, in an extraordinary degree, both acute and comprehensive.
Есть у хищников особое терпение, неутомимое, настойчивое, упорное, как сама жизнь, которое помогает пауку в паутине, змее, свернувшейся кольцом, пантере в засаде замирать неподвижно на бесконечные часы.
There is a patience of the wild—dogged, tireless, persistent as life itself—that holds motionless for endless hours the spider in its web, the snake in its coils, the panther in its ambuscade;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test