Traducción para "было по частям" a ingles
Было по частям
  • it was serialized
  • was piecemeal
Ejemplos de traducción
it was serialized
В перечне частей должен быть указан серийный номер комплекта.
The parts list must bear the kit serial number.
Этот период действия составляет часть собственного серийного номера каждого В-ССВ.
This validity period shall form part of the unique serial number of each T-CER.
Период действительности составляет часть собственного серийного номера каждого ВССВ;
The validity period shall form part of the unique serial number of each T-CER;
Преобразование из последовательной формы в параллельную и наоборот является неотъемлемой частью функционирования вебуслуг и в этой связи в диаграммах последовательности не нужно.
The serialization and deserialization is an intrinsic part of the web services functioning and is therefore not required in the sequence diagrams.
23. Владельцы незаконного стрелкового оружия часто пытаются удалить с него серийный номер.
23. Illicit owners of small arms frequently attempt to erase the serial number of weapons.
was piecemeal
Слишком часто результатом бывают не обеспеченные достаточными ресурсами и разрозненные действия.
Too often the result is under-resourced and piecemeal activities.
Комитет выражает сожаление по поводу представления предложений о расширении штата Секции по НПО по частям.
The Committee regrets the submission of proposals to strengthen the capacity of the NGO Section on a piecemeal basis.
Эти члены не приветствовали подход, предусматривающий пересмотр методологии по частям.
These members did not favour a piecemeal approach to the methodology review.
8. Часто информация о наземной инфраструктуре стран-членов носит раздробленный характер.
8. Adequate knowledge of land infrastructure in member countries is often piecemeal.
Стабильность семьи нельзя восстанавливать по частям.
A family cannot be restored to stability piecemeal.
Никакое мирное урегулирование в регионе не может быть достигнуто по частям.
No peaceful settlement in the region could be reached in a piecemeal fashion.
Подходы, предусматривающие разрозненные действия, не позволяют решать столь разнообразные и сложные проблемы в этой части мира.
Piecemeal approaches are not the answer to the diversity and complexity of the challenges in that part of the world.
Мы также считаем, что политика осуществления договоров по частям чревата опасностью.
We also believe that a policy of piecemeal implementation of the accords is fraught with danger.
Она не может осуществляться по частям, она должна стать неотъемлемым элементом последовательно подхода.
It cannot be carried out piecemeal but must be part of a consistent approach.
Консультативный комитет неоднократно предупреждал об опасности применения подхода, предусматривающего решение проблем по частям.
The Committee has consistently cautioned against a piecemeal approach.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test