Traducción para "было нежелание" a ingles
Было нежелание
Ejemplos de traducción
it was the unwillingness of
Нежелание судов признавать приостанавливающее действие административных мер
Unwillingness of the courts to recognize the suspensory effect of administrative actions
Это осложняется широким нежеланием дополнительно разъяснить этот подход.
That is compounded by the broad unwillingness to explain the approach further.
Нежелание работать полный рабочий день
Unwillingness to work a full day
b) нежелание предоставлять информацию;
(b) An unwillingness to share information;
нежелание родителей
Parents' unwillingness
Нежелание противной стороны
Unwillingness of opposing party
a) ее нежеланием принимать своих собственных граждан;
(a) Its unwillingness to receive its own nationals;
:: нежелание Эфиопии принимать своих собственных граждан;
:: Ethiopia's unwillingness to receive its own nationals;
- неспособность или нежелание государств обеспечить правосудие;
Failure or unwillingness of States to provide justice;
— Поверьте, дорогая мисс Элизабет, ваша скромность не только не роняет вас в моих глазах, но даже еще сильнее подчеркивает ваше совершенство. Вы не казались бы мне столь очаровательной, если бы не обнаружили некоторого нежелания пойти мне навстречу.
Believe me, my dear Miss Elizabeth, that your modesty, so far from doing you any disservice, rather adds to your other perfections. You would have been less amiable in my eyes had there not been this little unwillingness;
Подобное нежелание оборачивается неэффективностью рыночного механизма.
Such reluctance results in market failures.
СООНО проявили нежелание сделать это.
UNPROFOR expressed reluctance.
нежелание мужчин применять противозачаточные средства;
– Male reluctance to use contraceptives;
Это нежелание исторически объяснимо.
That reluctance has an historical explanation.
* нежеланием женщин обсуждать случаи насилия;
Women's reluctance to discuss violence
B. Нежелание признавать ответственность
B. Reluctance to admit responsibility
:: Нежелание сообщать об инцидентах в полицию.
:: Reluctance to report cases to the police.
Трудно сказать, как можно преодолеть это нежелание.
It is difficult to know how to overcome this reluctance.
Каковы бы ни были причины их нежелания, Миссия не исключает того, что нежелание опрашиваемых могло объясняться страхом перед репрессалиями.
Whatever the reasons for their reluctance, the Mission does not discount that the interviewees' reluctance may have stemmed from a fear of reprisals.
Цена этого нежелания очень высока.
The cost of this reluctance is very high.
Эта мысль успокоила барона, поборола его нежелание подвергать пыткам особу королевской крови.
This thought calmed the Baron, overcoming his reluctance to have a royal person subject to pain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test