Traducción para "было во времена" a ingles
Было во времена
Ejemplos de traducción
was during the
Во время конфликта
During a conflict
во время войны
during war
Во время беременности %
During pregnancy %
Если эти гарантии предусмотрены даже во время войны, то их непризнание во время мира не имеет никаких оправданий.
If such safeguards are provided during wartime, there can be no justification for disregarding them during peacetime.
Включение этого устройства является обязательным во время загрузки и факультативным во время разгрузки.
It is obligatory during loading and optional during unloading.
"...во время активного ускорения или замедления во время торможения"
“. during acceleration under power or deceleration during braking.”
Это было во время войны.
It was during the war.
Это было во время военного правительства.
It was during the military government time.
Это было во время гражданской войны.
It was during the civil war.
Это было во времена депрессии.
That was during the depression.
Это было во время развода.
That was during the divorce.
Это было во время бойни.
It was during the Purge.
Это было во время корейской войны.
It was during the Korean war.
Это было во время осады.
It was during the siege.
Это было во время атаки.
It was during the attack.
Рогожин был молчалив во время своего процесса.
Rogojin was very quiet during the progress of the trial.
Или вы думаете, что во время урока на вас кто-то может напасть?
You surely aren’t expecting to be attacked during class?”
Однако в такие времена человек немного глупеет.
But one gets a little silly during those times.
Никто за все это время не произнес ни слова.
Nobody had said a word during this whole thing.
Сиридар-барон умер на Арракисе во время Арракийского Восстания.
The Siridar-Baron died on Arrakis during the Revolt.
Во время перерыва на кофе, человек, которому велено было пасти меня, сказал: «То, что вы говорили во время дискуссии, произвело на меня очень сильное впечатление.
During the next coffee break the guy who had been assigned to shepherd me around said, “I was very impressed by the things you said during the discussion.
На время конференции я остановился в Сиракузах, у моей сестры.
During the conference I was staying with my sister in Syracuse.
Будьте особенно осторожны в темное время суток.
Particular care should be taken during the hours of darkness.
Он никогда не мог припомнить: думал ли он о чем-нибудь в то время?
He was never able to recall whether he thought about anything during that time.
начало, относительное время = время ввода карточки или время ввода данных (0),
Begin, related time = card insertion time or time of entry (0),
Время прибытия: Время отъезда:
Time of arrival: Time of departure:
Сейчас не время для деклараций, а время для действий.
This is not a time for declarations. It is a time for action.
время войне и время миру.
a time of war and a time of peace .
Время уходит, время бежит, потом будет поздно.
Time’s running short, yes, running fast. No time to lose.
Время его приспело.
His time draws near.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test