Traducción para "бродяжничество" a ingles
Бродяжничество
sustantivo
Ejemplos de traducción
sustantivo
Из них: за бродяжничество и попрошайничество
Of whom: Children engaged in vagrancy and begging
:: за бродяжничество (статья 247),
:: Vagrancy (article 247);
"Социальный портрет детей, которые пребывают в состоянии бродяжничества" (2002 год);
Social profile of children living in conditions of vagrancy (2002);
4. Иностранцы, занимающиеся попрошайничеством или бродяжничеством или зависящие от помощи государства.
4. Aliens in a situation of begging or vagrancy, or dependent on public assistance;
Всех нас обвинили в бродяжничестве.
They accused us all of vagrancy.
Достойно оплачиваемый труд является наилучшим решением проблемы бродяжничества и попрошайничества.
Gainful employment was the best solution to the problem of vagrancy and begging.
b) прогул школьных занятий и бродяжничество по-прежнему классифицируются как статусные правонарушения несовершеннолетних;
(b) That truancy and vagrancy continue to be classified as status offences;
прибегают к любым видам эксплуатации ребенка, принуждают его к попрошайничеству и бродяжничеству
Resort to any type of child exploitation or force their child into begging or vagrancy;
Наконец, оно подчеркнуло отмену статей, касающихся преступлений бродяжничества и попрошайничества.
Lastly, it emphasized the repeal of the articles relating to the offences of vagrancy and begging.
54. Закон о бродяжничестве был отменен много лет назад.
54. The Vagrancy Act had been repealed many years previously.
Задерживали за бродяжничество?
Arrested for vagrancy?
Используя закон о бродяжничестве.
Just enforcing the vagrancy laws.
Вандализм, а теперь бродяжничество.
Vandalism and now vagrancy.
- Ордер выдан за бродяжничество?
- The warrant was for vagrancy?
Это бродяжничество должно закончиться.
This vagrancy has to end.
Законодательно запретить бродяжничество.
Pass mandatory sentencing laws for vagrancy.
бродяжничество, 6 лет назад.
vagrancy six years ago.
sustantivo
Случаи непредоставления защиты ребенку включали отсутствие заботы о здоровье ребенка и о его физическом здоровье и нравственности, отсутствие заботы о ребенке, оставшемся без поддержки после утраты родителей, отсутствие защиты от безнадзорности, бродяжничества, регулярного жестокого обращения, эксплуатации в сфере организованной преступности, попрошайничества или других видов экономической эксплуатации.
The protections not provided included protection of a child's health and physical or moral integrity, protection of a child left without support after the loss of his parents, protection from exposure to negligence, vagabondage, habitual ill-treatment, exploitation through organized crime, begging or other economic exploitation.
a) применения уголовных санкций главным образом за статусные правонарушения (бродяжничество) и узости доступных для детей, вступающих в конфликт с законом, возможностей по их выведению из системы уголовного правосудия, таких как посредничество, общественные работы, примирение и возмещение;
(a) The presence of status offences (vagabondages) as the principal reason for penal intervention and inadequate diversion possibilities, such as mediation, community services orders, reconciliation and reparation, for children in conflict with the law;
sustantivo
Никто не доверяет Майснеру и методам, сформулированным им во время бродяжничества в Вене.
No one really trusts Meisner and the methods he formulated during his vagabond days in vienna.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test