Ejemplos de traducción
adjetivo
В конечном итоге мир будет нуждаться во все большем и большем их количестве.
The world will eventually need more and more of these.
Кофи Аннан был в большей степени всем: в большей степени дипломатом, в большей степени реформатором и в большей степени моральным лидером мира.
Kofi Annan has been more of everything: more of a diplomat, more of a reformer and more of a moral voice of leadership in the world.
Она затрагивает каждого из нас во все большей и большей мере, и она касается нас всех.
It is affecting each and every one of us more and more, and it affects us all.
55. Предоставление все большего и большего объема финансовых данных - это не решение.
Providing more and more financial data is not the answer.
Любая задержка приведет к еще большему числу убитых и к еще большим страданиям.
Any delay will result in more death and more suffering.
Необходимо объединить усилия для достижения большей солидарности, большей взаимозависимости и большего единства в мире.
Combined efforts should be made to create a more supportive, more interdependent and more united world.
Достижение мира -- это наша задача, задача, которая требует от нас еще большего мужества, большей решимости и большего героизма, чем война.
Peace must be our task -- a task that requires more courage, more determination and more heroism than the war.
Больше крови — больше железа — больше кровотечений — больше крови.
More blood, more iron, more bleeding, more blood.
но деньги, которые они получали бы, имели бы большую стоимость, на них можно было бы покупать больше всяких других товаров и занимать большее количество труда.
but the money which they got would be of more value, would buy more goods of all other kinds, and would employ more labour.
Монополия эта более или менее строго проводится соответственно большей или меньшей трудности вступления, большему или меньшему влиянию директоров компании или большей или меньшей власти их управлять компанией таким образом, чтобы большая часть торговли сосредоточивалась в их руках или в руках их личных друзей.
The monopoly is more or less strict according as the terms of admission are more or less difficult; and according as the directors of the company have more or less authority, or have it more or less in their power to manage in such a manner as to confine the greater part of the trade to themselves and their particular friends.
Разве он не доказал, что способен на большее, чем они?
Hadn’t he proved himself capable of handling much more than them?
adjetivo
Для этого, скорее всего, потребуются силы значительно большей численности.
That is likely to require a significantly larger force.
Все большая и большая доля пожилых лиц по своему выбору или в силу необходимости будут отдавать предпочтение такому варианту.
A larger and larger percentage of elderly would be opting (out of choice or constraint.
Что касается непостоянных членов, на них лежит большая обязанность перед большим числом членов - региональной группой, к которой они принадлежат, и другими членами, избравшими их.
As for the non-permanent members, they have a larger duty to a larger constituency - the regional group that they come from and the other members that elected them.
В нумере, несколько большем, чем его собственный, было двое посетителей.
There were two guests, in a room somewhat larger than his own.
Наверху в галерее вы увидите его портрет больших размеров и еще более удачный.
but in the gallery upstairs you will see a finer, larger picture of him than this.
Пауль, сердясь на себя, откинул тонкую занавеску и прошел направо, в большую комнату.
Feeling angry with himself, Paul brushed through the thin hanging on the right and into the larger room.
Гарри показалось, что его хлестнуло самой большой плетью взбесившегося дерева.
Harry felt as though he’d just been walloped in the stomach by one of the mad tree’s larger branches.
Кто-то большой и сильный то ли тянул, то ли нес Гарри сквозь испуганную толпу.
Someone larger and stronger than he was was half pulling, half carrying him through the frightened crowd.
Невольно Гарри опять пришла на ум большая муха, по глупости усевшаяся на голову крупной жабе.
Harry was again reminded forcibly of a large fly perched unwisely on top of an even larger toad.
налоги, падающие одинаково на весь годовой продукт или на его большую часть.
than either those which fall indifferently upon the whole annual produce, or those which fall chiefly upon the larger portion of it.
В одном устроили даже специально для нас целую церемонию с танцами, которой обычно удостаиваются только большие группы туристов.
At one place they put on a whole ceremony with dancing, usually performed only for larger groups of tourists, especially for us.
— Конечно, дорогая моя, никто и не говорит о большем разнообразии. Впрочем, что касается круга знакомств, то мне не верится, что он здесь меньше, чем где-нибудь в другом месте.
Certainly, my dear, nobody said there were; but as to not meeting with many people in this neighbourhood, I believe there are few neighbourhoods larger.
adjetivo
Главную роль по-прежнему играют общенациональные учреждения, использующие большую часть полученного дохода и отвечающие за большую часть расходов.
National institutions continue to dominate and to use most of the revenue generated and are responsible for most of the expenditure.
Дедоксикация штор заняла большую часть утра.
The de-Doxying of the curtains took most of the morning.
Но, конечно, большей частью дарилось то, что пригодится и понадобится.
But, of course, most of the things were given where they would be wanted and welcome.
Политика большей части остальной Европы была не лучше политики Англии.
The ancient policy of most other parts of Europe was no better than that of England.
Кто на большее может плюнуть, тот у них и законодатель, а кто больше всех может посметь, тот и всех правее!
He who can spit on what is greatest will be their lawgiver, and he who dares the most will be the rightest of all!
Она представила князя гостям, из которых большей половине он был уже известен.
Nastasia introduced the prince to her guests, to most of whom he was already known.
adjetivo
Но большая часть этих усилий дается ценой напряженной и самоотверженной работы персонала ЮНИСЕФ.
But the bigger part comes with the strenuous and dedicated work of UNICEF staff.
Чем беднее страна, тем большая часть средств удерживается в НФБИК.
The poorer the country, the bigger the part retained in the NCCF.
195. Женщины по-прежнему недостаточно представлены в "большом" бизнесе.
174. Women are still less represented in the "bigger" business.
Игнорирование таких изъянов таит опасность другого, возможно, еще большего кризиса>>.
Ignoring these flaws risks another, possibly even bigger, crisis".
Втретьих, по сравнению с ППНМ НППМ отличаются большими габаритами и легче поддаются обнаружению.
Thirdly, compared with APL, MOTAPM are bigger in size and easier to be found.
Это превратилось в еще больший барьер на пути торговли, чем тарифы.
This has become a bigger barrier to trade than tariffs.
Размером от грецкого ореха до куриного яйца, редко большего размера
From the size of a walnut to that of a hen's egg (rarely bigger)
В тот год у меня была в Корнелле маленькая квартирка в большом доме.
That year at Cornell I had a small apartment inside a bigger house.
Если построить график изменений его значения во времени, мы увидим, что следующий результат был немного больше полученного Милликеном, следующий за ним еще больше — и так далее, пока, наконец, не было найдено точное значение, оказавшееся большим всех предыдущих.
If you plot them as a function of time, you find that one is a little bigger than Millikan’s, and the next one’s a little bit bigger than that, and the next one’s a little bit bigger than that, until finally they settle down to a number which is higher.
Их жала – больше большого пальца, а желтые полосы на их черных тельцах отливали огнистым золотом.
The drones were bigger than your thumb, a good deal, and the bands of yellow on their deep black bodies shone like fiery gold.
А я утащила мантии из прачечной. — У Гермионы в руках был большой пакет. — Когда вы станете Крэббом и Гойлом, вам потребуются размеры побольше.
And I sneaked these spare robes out of the laundry,” Hermione said, holding up a small sack. “You’ll need bigger sizes once you’re Crabbe and Goyle.”
Попробуйте-ка заставить кого-нибудь опоздать к обеду – никого не увидите, - произнёс Бильбо, засовывая за подтяжку большой палец и выдувая ещё одно колечко дыма, больше первого.
Make you late for dinner! I can’t think what anybody sees in them,” said our Mr. Baggins, and stuck one thumb behind his braces, and blew out another even bigger smokering.
adjetivo
В этой политике мы должны добиться большей слаженности и большей результативности.
We must have better development policy coherence and better development policy effectiveness.
Как же тогда мне удается «видеть» во сне краски да еще и с большим числом подробностей?
Well then, how could I “see” in color, and in better detail, when I was asleep?
Вчера я был в большой опасности и думал, что уж погиб; сегодня же дело поправилось.
I was in great danger yesterday, I thought I was already ruined, but things got better today.
Как сахарные, так и табачные плантации могут оправдать издержки рабского труда, причем первые еще в большей степени, чем последние.
Both can afford the expense of slave-cultivation, but sugar can afford it still better than tobacco.
В настоящее время в большей части Европы считают, что огороды не заслуживают лучшего ограждения, чем предложенное Колумеллой.
Through the greater part of Europe a kitchen garden is not at present supposed to deserve a better enclosure than that recommended by Columella.
adjetivo
кузова ) ширина/большая ось м ширина/большая ось м
of body ) width/major axis . m width/major axis . m
— У них большое собрание, ради этого стоит рискнуть, — сказал Фред.
“It’s worth the risk, that’s a major meeting they’re having,” said Fred.
Она дает большую часть добываемой воды, которую собирают ветровыми ловушками и осадителями. Откуда эта влага в атмосфере?
It's the major source of water here, caught in windtraps and precipitators. Where does that come from?"
А поскольку я еще не надумал, в какую страну Южной Америки поеду, то выбрал испанский, так как в большей части тамошних стран как раз по-испански и говорят.
And since I didn’t know yet where I was going to end up in South America, I decided to take Spanish, because the great majority of the countries there speak Spanish.
Он поднял головы к небу, издал дикий клич в большой терции, бросил бомбу на землю и побежал вперед через море быстрозамороженных лучезарных улыбок.
He lifted his heads up to the sky, let out a wild whoop in major thirds, threw the bomb to the ground and ran forward through the sea of suddenly frozen smiles.
Ибо большая часть людей довольна жизнью, пока не задеты их честь или имущество; так что недовольным может оказаться лишь небольшое число честолюбцев, на которых нетрудно найти управу.
And when neither their property nor their honor is touched, the majority of men live content, and he has only to contend with the ambition of a few, whom he can curb with ease in many ways.
adjetivo
b) увеличение возможностей Высшего суда по делам, связанным с аудиторскими проверками, и административным делам по рассмотрению большего числа дел;
(b) Greater capacity of the Superior Court of Auditors and Administrative Disputes to handle an increased caseload;
В качестве судьи суда высокой инстанции рассматривал и разрешал большое количество уголовных, гражданских и правозащитных дел.
As judge of a superior court, heard and decided a large number of criminal, civil and human rights cases.
В настоящее время прилагаются все усилия с целью обеспечения того, чтобы аналогичные или еще большие успехи были достигнуты в области рака молочной железы.
Every effort is being made to ensure that similar or superior strides are made in the area of breast cancer.
В целом мы полностью согласны с Комиссией в том, что вторая презумпция даст гораздо большие практические преимущества, чем первая.
On the whole, we fully agree with the Commission that the second presumption will yield far superior practical benefits compared with the first one.
Западная цивилизация стоит выше, поскольку ее большой ценностью является свобода, не составляющая наследия исламской культуры".
Western civilization is superior because it has at its core - as its greatest value - freedom, which is not the heritage of Islamic culture".
Ослабленные внутренней борьбой, они пострадали от массового дезертирства в ИГИШ, поскольку последнее обладает большими финансовыми и оперативными возможностями.
Weakened by infighting, they have suffered large defections to ISIS owing to the latter's superior financial and operational capabilities.
В силу этого они накопили в этой области больший опыт, который дает им преимущество в поиске решений;
They have gained superior experience in this area, which gives them an advantage in seeking solutions;
Бетюнский суд большой инстанции, судья (гражданская палата, уголовный суд, суд присяжных)
Bethune Superior Court, judge (civil chamber, penal court, assize court)
При этом непропорционально большое количество мужчин, участвующих в общественной жизни, объясняется их численным превосходством в составе спортивных ассоциаций.
The overrepresentation of men in the life of associations is, however, entirely due to their numerical superiority in sports associations.
Тем не менее она, по-видимому, больше лишь настолько, чтобы компенсировать большие расходы на обучение их.
It seems evidently, however, to be no greater than what is sufficient to compensate the superior expense of their education.
Большая стоимость монеты сравнительно со слитком устранила бы переплавку монеты в слитки и остановила бы их вывоз за границу.
The superiority of coin above bullion would prevent the melting down of the coin, and would discourage its exportation.
Хлеб из Польши стоит столько же, сколько французский хлеб того же качества, несмотря на большее богатство и техническое превосходство Франции.
The corn of Poland, in the same degree of goodness, is as cheap as that of France, notwithstanding the superior opulence and improvement of the latter country.
Но при таком положении большая расторопность и внимательность частных торговцев, по всей вероятности, скоро заставят ее бросить эту торговлю.
But in this situation, the superior vigilance and attention of private adventurers would, in all probability, soon make them weary of the trade.
Но в современной войне привы чка немедленно исполнять приказания имеет гораздо большее значение, чем значительное превосходство в умении владеть оружием.
But in modern war the habit of ready and instant obedience is of much greater consequence than a considerable superiority in the management of arms.
adjetivo
Мы есть самая большая надежда человечества, и теперь -- наше время.
We are the best hope for humankind, and now is our time.
5. Не существует фактора, который способствовал бы укреплению мира в большей степени, чем развитие.
5. Development was the best contribution to peace.
переходу от принципа "эксперт знает лучше" и к уделению большего внимания интересам потребителей;
Change to customer focus instead of expert knows best attitude.
Эта подземная система имеет самую большую протяженность и наиболее известна в мире.
This underground development is the longest and best known in the world.
Однако наши самые большие надежды по-прежнему связаны с этой Организацией.
Yet our best hopes still lie with this Organization.
Однако по сути, мы -- самая большая тайна природы в мире.
But in fact, we are nature's best-kept secret in the world.
Старейшие семьи волшебников хранят свои сокровища на очень глубоком уровне, там самые большие сейфы и самая лучшая защита…
The oldest Wizarding families store their treasures at the deepest level, where the vaults are largest and best protected…
Земля умеренного плодородия, засеваемая хлебом, производит значительно большее количество пищи для человека, чем самое лучшее пастбище такого же размера.
A cornfield of moderate fertility produces a much greater quantity of food for man than the best pasture of equal extent.
— Он всегда отзывался о вас с большим уважением, сэр, — поспешно ввернул Малфой. — Говорил, что не знает лучшего мастера зельеварения…
“He always spoke very highly of you, sir,” said Malfoy quickly. “Said you were the best potion-maker he’d ever known…”
— Нет, — твердо ответил Люпин. — На этот вечер с тебя хватит. Вот, держи… Люпин протянул Гарри большую плитку самого лучшего шоколада.
“Not now,” said Lupin firmly. “You’ve had enough for one night. Here—” He handed Harry a large bar of Honeydukes’ best chocolate.
Но все то количество лекарств, которое продаст за год в большом городе ведущий бойкую торговлю аптекарь, не стоит ему, пожалуй, больше тридцати или сорока фунтов.
But the whole drugs which the best employed apothecary, in a large market town, will sell in a year, may not perhaps cost him above thirty or forty pounds.
Мы и всегда-то путешествуем с большой осторожностью, а уж на такое грандиозное мероприятие, как Чемпионат мира… — Джордж! — крикнула миссис Уизли так, что все подскочили.
We have to be very careful about how we travel at the best of times, and on a huge occasion like the Quidditch World Cup…” “George!” said Mrs. Weasley sharply, and they all jumped.
Далее, командуя большим количеством людей, чем любой из них, он больше всех способен принудить того, кто нанес вред другому, исправить зло.
By commanding, too, the united force of a greater number of people than any of them, he is best able to compel any one of them who may have injured another to compensate the wrong.
Но чтобы возможно больше увеличить этот продукт и придать ему возможно большую стоимость, необходимо обеспечить ему возможно более обширный рынок и, следовательно, устроить сво- бодные, самые легкие, самые дешевые пути сообщения между различными частями страны, что и достигается наилучшими дорогами и каналами.
But in order to render that produce both as great and as valuable as possible, it is necessary to procure to it as extensive a market as possible, and consequently to establish the freest, the easiest, and the least expensive communication between all the different parts of the country; which can be done only by means of the best roads and the best navigable canals.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test