Ejemplos de traducción
adjetivo
Корову? Болтливого барсука?
A talkative badger?
- Болтливая... - Помолчи.
Chatty-- stop talking.
Слишком болтливая.
She talks too much.
Был слишком болтливым.
Got too talkative.
adjetivo
- Болтливая кукла.
- Chatty Cathy.
Она болтлива? - Угу.
Is she chatty?
Болтливая прикрепленная.
The chatty body woman.
- Болтливый. Разговорчивый.
LOQUACIOUS, CHATTY.
Болтливая автостопщица.
The chatty hitchhiker.
Она у нас со всеми знакома и в этот месяц поминутно приезжала в город, и так как она немного болтлива и любит рассказывать про свои семейные дела и, особенно, жаловаться на своего мужа всем и каждому, что очень нехорошо, то и разнесла всю историю, в короткое время, не только в городе, но и по уезду.
She is acquainted with everyone here, and during that month was constantly coming to town, and being a bit chatty and fond of telling about her family affairs, and especially of complaining about her husband to all and sundry, which is very bad, she spread the whole story in no time, not only around town but all over the district.
adjetivo
Все мужчины лживы, непостоянны, неверны, болтливы, лицемерны, высокомерны.
All men are lying, fickle, false, garrulous, hypocritical and arrogant.
Если вы и дальше будете таким болтливым, мистер Бойнтон, я попрошу вас вести себя сдержанней.
If you're going to be as garrulous as this, Mr. Boynton, I shall have to ask you to be less familiar.
adjetivo
- болтливая жена министра.
- the gossipy wife of the minister.
Но я могу обещать тебе, что на моей кухне не будет болтливых мамочек.
But I can promise you there's not gonna be any gossipy moms in my kitchen.
Они могут быть очень болтливыми.
It can be very gossipy.
Моя сестра мне сказала Ох, что за болтливая сучка!
Oh, that gossipy bitch.
Ерунда, пара болтливых старушек во главе с миссис Томсон которой больше всех надо.
A few gossipy old women led by Mrs. Thompson who ought to know better.
adjetivo
Или я вышибу её болтливые мозги!
Or I will blow her loquacious brains out!
В общем, я к тому, что я не встречал такую открытую, совестливую, и болтливую юную леди.
Anyway, my point is, I've never met a more upstanding, conscientious, and loquacious young woman.
Дорогие влюблённые. Мы собрались здесь по этому чудеснейшему и болтливому случаю, ...чтобы соединить эту пару священными узами брака.
Dearly beloved... we are gathered here for this most... splendiferous and loquacious occasion... to join this couple in holy matrimony.
Не из болтливых, понятно.
Not the loquacious type, I get it.
Слыхал, ты стал болтливым.
I hear you've been getting loquacious.
В моём лабиринте притаился болтливый Джек Уайтхолл одержимый словами Ллойд Лэнгфорд эрудированная Виктория Корэн Митчелл и многострадальный Алан Дейвис.
Lurking in my labyrinth are the loquacious Jack Whitehall... APPLAUSE ..the logomaniac, Lloyd Langford...
Смелый болтливый тюлень по имени Гувер, которому лень
An audacious, loquacious seal Called Hoover, after each meal,
Хоть она и влияет на болтливость животных, я никогда не слышал, чтобы она влияла на их гардероб.
While it does make animals loquacious, I have never known it to affect their wardrobe.
adjetivo
Известно, что единороги немного болтливы.
Unicorns are known to be a bit gassy.
Иначе я становлюсь болтливым.
It makes me gassy.
Гудок Болтливая Обезьяна.
It's Honkers the Gassy Monkey.
Она была очень болтливой, и больше не могла сдерживаться.
She was really gassy, and she couldn't hold it in anymore.
В первые... мгновения, а затем ты чувствуешь себя уставшей и раздутой и болтливой и настолько виноватой...
For... A moment, and then you feel tired and bloated and gassy and so, so guilty...
Она такая болтливая. Мне нужна маска.
She's so gassy.
adjetivo
А, болтливый черножопый.
A mouthy moolie.
"Болтливая Мелли".
"Mouthy Mellie"...
Ненавижу этих болтливых червяков!
I hate those mouthy, little vermin!
Только открой рот, болтливый гадёныш.
Come here, you mouthy little prick.
Мой болтливый младший братишка.
My mouthy little kid brother.
Более спокойна, менее болтлива.
More cooperative. Less mouthy.
Ты ужасно болтливая.
You awfully mouthy.
А твоя болтливая напарница?
Well, what about your mouthy cohort?
adjetivo
Туда надо, ты, болтливый идиот!
It's that way, you blithering idiot!
Этому мужчине пора бросать свою болтливую любительницу книг.
That man needed to get away from that blithering bookworm.
Ну ладно, Мэй, болтливый идиот.
Right, come on, May, you blithering idiot.
adjetivo
Теперь твои отпечатки будут на всем, Майкл, но только так ты сохранишь работу, болтливый еблан.
Now, your prints are gonna be all over this, Michael, but that's the only way you can save your job, you leaky fuck.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test