Ejemplos de traducción
verbo
Когда дети устают, солдаты начинают их ругать и бить палками.
When the children were tired, the soldiers would scold them and beat them with sticks.
Однако чтобы это сердце продолжало биться, нужно бережное отношение к его здоровью.
If that heart is to continue to beat, however, it needs a cautious attitude to its health.
После того как его семья дала взятку, его, согласно утверждениям, стали бить только по ладоням.
After his family paid a bribe, the beatings were allegedly limited to the palms of his hands.
После этого их обоих провели нагими под конвоем по деревне, при этом ее друга заставили бить в барабан.
The boyfriend was asked to beat a drum and soldiers followed carrying rifles.
Они совершили нападение на этих двух пакистанских граждан, избив их кулаками, ногами и бейсбольными битами.
They attacked the two Pakistanis by punching, kicking and beating them with baseball bats.
Там он выкрутил мне руки, повалил на пол и начал бить головой об пол.
There he bent my arms, pushed me to the floor and started beating my head against the floor.
Шестеро других полицейскиx стали бить его и пинать ногами.
Once there, six other policemen reportedly beat and kicked him.
Г-н Бит Нобс (Швейцария)
Mr. Beat Nobs (Switzerland)
Пытки включали побои, в частности битье палками по ступням и перетягивание мышц бедра жгутом.
Torture included beatings, including on the soles of the feet, and the use of rollers to the thighs.
Отсутствие конкретного правового положения, запрещающего мужу бить свою жену, может подразумевать, что мужчина имеет право бить свою жену, и этот вид насилия рассматривается как семейный вопрос.
The lack of a specific legal provision against wife-beating implied that a man had a right to beat his wife, and such abuse was treated as a family matter.
Чудесный бит.
Wonderful beat.
Бить будет!
Will beat !
Низкий бит
Low beat
Бить или не бить?
To beat or not to beat?
Я хочу бить тебя, бить...
I'd like to beat you, beat you...
Диджей Бит.
D.J. Beat.
Хватит бить!
Stop beating.
Я бит.
I'm beat.
-...бить!
- ... beat you!
Он стоит будто жалея, что уж некого больше бить.
He stands there as if he regretted having nothing else to beat.
Миколка становится сбоку и начинает бить ломом зря по спине.
Mikolka plants himself at her side and starts beating her pointlessly on the back with the crowbar.
В каждой команде есть два загонщика, у них специальные биты, ими они отбивают бладжеры, которые летят в товарищей по команде.
There are two Beaters on each team who carry clubs to beat the Bludgers away from their side.
— Да ведь этак вы себя, пожалуй, кому-нибудь бить позволите, господин Разумихин, из удовольствия благодетельствовать. — Кого?
“And in the same way, Mr. Razumikhin, you would probably let someone beat you for the pleasure of doing them good.” “Who, me?
Не в здравом рассудке сие сказано было, а при взволнованных чувствах, в болезни и при плаче детей не евших, да и сказано более ради оскорбления, чем в точном смысле… Ибо Катерина Ивановна такого уж характера, и как расплачутся дети, хоть бы и с голоду, тотчас же их бить начинает.
She said this not in her right mind but in emotional agitation, in sickness, and with the children crying from hunger, and said it, besides, more for the sake of the insult than in any strict sense...For such is Katerina Ivanovna's character, and when the children get to crying, even if it's from hunger, she starts beating them at once.
verbo
- Будем биться!
Fight!
Бить врага, сэр!
To fight, sir!
Просто биться-- биться, биться, биться, биться, биться просто, чтобы получить самые элементарные вещи, которые люди должны получать как должное, и которые принадлежат им по закону.
Just to fight-- fight fight fight fight fight just to get the most basic thing that people should take for granted and that's legally theirs.
Я буду биться!
I'll fight you!
Прекратите биться.
Stop fighting.
Ты можешь биться?
Can you fight?
- Хватит его бить!
No fighting!
Биться будешь завтра.
You're fighting tomorrow.
Мы должны биться.
We should fight.
Прекрати бить меня.
Stop fighting me.
Но Пауль помнил предупреждение Чани: «Джамис умеет биться обеими руками».
But Paul had been warned by Chani: "Jamis fights with either hand ."
И еще: он умеет биться обеими руками, так что будь настороже – он в любой момент может поменять руку».
And he can fight either hand; look out for a knife shift .
– Вода поединка принадлежит победителю, – объяснила Чани. – Это потому, что приходится биться без дистикомбов и полагается возместить победителю потерю воды.
"Combat water belongs to the winner," Chani said. "It's because you have to fight in the open without stillsuits. The winner has to get his water back that he loses while fighting."
– Разве не знает он, что нам привычнее биться верхом в поле, и еще – что народ наш рассеян по горам, долам и равнинам и наших конников мигом не соберешь?
But he knows that we are a people who fight rather upon horseback and in the open, and that we are also a scattered people and time is needed for the gathering of our Riders.
Они с Мерри – за мечи, но орки почему-то биться не желали, кидались и хватали за руки, а Мерри отсек несколько особо хватких лап.
Merry and he had drawn their swords, but the Orcs did not wish to fight, and had tried only to lay hold of them, even when Merry had cut off several of their arms and hands.
Пауль пригнулся, подумал, что щита нет, а он привык биться окруженный его полем, поэтому приучен защищаться с максимальной быстротой, а вот атаковать – с рассчитанным замедлением, позволяющим проникнуть сквозь щит противника.
Paul crouched, realizing then that he had no shield, but was trained to fighting with its subtle field around him, trained to react on defense with utmost speed while his attack would be timed to the controlled slowness necessary for penetrating the enemy's shield.
По знаку его затрубили рога, призывая ристанийцев сплотиться вокруг хоругви конунга: он решил биться до последнего, спешившись и оградившись стеною щитов, и свершить на Пеленнорской равнине подвиги, достойные песен, хоть и некому будет воспеть последнего конунга Ристании.
He let blow the horns to rally all men to his banner that could come thither; for he thought to make a great shield-wall at the last, and stand, and fight there on foot till all fell, and do deeds of song on the fields of Pelennor, though no man should be left in the West to remember the last King of the Mark.
verbo
Угроза третьей мировой войны с применением ядерного оружия уменьшилась, но многие страны, как вам всем известно, по-прежнему сталкиваются с такой реальностью, когда им приходится повседневно биться с проблемами своей международной безопасности и мирного развития своего региона.
The threat of the third world war with the use of nuclear armaments has been diminished, but many countries, as you all know, are continuing to be faced with the reality that they have to struggle daily with problems of their international security and the peaceful development of their region.
Почему вам так интересно годами биться за скромный доход, а не принять крупную сумму за металл Рирдена?
Why is it so mportant for you to struggle for years squeezing out meager gains rather than accept a fortune for Rearden Metal?
А то нам бы пришлось биться за ваш доход.
We would have struggled on a single income.
Гарри взмахнул битой — ему совсем не хотелось, чтобы мяч сломал ему нос, — и сильным ударом послал его вверх. Мяч со свистом взмыл в небо, а потом обрушился на Вуда. Тот, дождавшись, пока стремительно падающий с небес мяч окажется совсем близко, в хитроумном прыжке умудрился накрыть мяч сверху и прижать его к земле. — Видишь? — выдохнул Вуд. Он с трудом засунул сопротивляющийся мяч обратно в футляр и закрепил его эластичными лентами. — Бладжеры на огромной скорости летают по полю, пытаясь сбить игроков с метел.
Harry swung at it with the bat to stop it from breaking his nose, and sent it zigzagging away into the air—it zoomed around their heads and then shot at Wood, who dived on top of it and managed to pin it to the ground. “See?” Wood panted, forcing the struggling Bludger back into the crate and strapping it down safely. “The Bludgers rocket around, trying to knock players off their brooms.
verbo
40. В ответ на вопрос делегации Германии о возможности приведения допусков в отношении битых и сеченых ядер орехов миндаля второго сорта в Стандарте Министерства сельского хозяйства США) (МСХ США) 1997 года в соответствие с допусками, содержащимися в Стандарте ЕЭК ООН на ядра орехов миндаля 2010 года, Председатель кратко описал процедуру пересмотра стандартов в Соединенных Штатах.
40. In reply to a question by the German delegation about the possibility to adapt the values of the Class II tolerances for chipped and scratched almond kernels in the 1997 United States Department of Agriculture (USDA) Standard to those contained in the 2010 UNECE Standard for Almond Kernels, the Chairman briefly outlined the procedure of revising standards in the United States.
Можно съесть даже битые тарелки.
Even eats the chipped plate itself.
Такие столкновения могли бы разделить биты на части от ядра и создать новые элементы. Они могли бы стать
Such collisions might chip bits off the nucleus and create new elements.
Летающие битые кружки и тому подобное.
Chipped mugs flying, that sort of stuff.
А щепки соответствуюттвоей бите.
And... the wood chips on the strongbox matches your Louisville Slugger exactly.
Пусть даже не будет энергии, но комбинация битов все еще сохранится в крошечных магнитных доменах этих чипов.
Remove the power and the bit patterns are still retained in tiny magnetic domains in these chips.
verbo
Я могу разнести своей битой всё!
I pound the shit to the gate, yo!
Начал бить меня.
Starts pounding on me.
Я буду бить тебя сбоку!
I will pound you from the side!
Твое сердце начинает биться?
Is your little heart beginning to pound?
Я буду бить и бить, пока не выбью всю причитающуюся вам наличку.
I'll pound and pound away till I've nailed down the cash you've got coming.
Я буду бить тебя сзади! ...
I will pound you from the back!
Биться и дёргаться бесполезно.
In spite of the pounding and the hollering, they all come in.
Оно может биться сильнее из-за жалости к ней.
It may pound because she's laughable or pathetic.
Продолжайте, ребята, продолжайте бить.
Keep trying. Keep pounding.
Она падает а он продолжает бить ее.
She goes down and he keeps on pounding her.
verbo
По словам палестинцев, вскоре после этого прибыли полицейские, стали бить девочек и таскать их за волосы.
According to the Palestinians, policemen arrived shortly thereafter and began hitting the girls and pulling them by the hair.
Его стали бить ногами и палкой, а люди, присутствующие на допросе, стали смеяться над ним.
He was kicked and hit with a stick while the people present laughed.
Однако это привело лишь к тому, что нападавшие стали больше бить его именно в те места, о которых он сказал.
However, this only made his assailants hit him more on the sensitive parts of his body.
В Швеции уже почти 30 лет действует закон, запрещающий родителям бить своих детей.
It has been against the law for almost 30 years in Sweden for parents to hit their children.
Если санкции и необходимо вводить, то они должны быть разработаны таким образом, чтобы бить в цель, а не по окружающим.
If they are to be imposed at all, sanctions should be tailor-made to hit the target, not the surroundings.
После этого они стали бить его по обожженным местам металлической трубкой.
The police officers then reportedly picked up a tyre lever and hit him with it on the same part of the head where he had suffered the burns.
Габонским мужчинам также строго запрещается бить своих жен.
Gabonese men were also strictly prohibited from hitting their wives.
В гневе он начал бить ее и попытался задушить подушкой.
In his anger, he started hitting her and tried to strangle her with a pillow.
Когда его посадили в машину, он начал биться головой о стекло и колотить ногами по заднему сиденью.
During the drive in the car he hit his head against the window and kicked with his feet in the back seat.
Хватит себя бить, хватит себя бить, хватит себя бить.
Stop hitting yourself. Stop hitting yourself. Stop hitting yourself.
Бить его?
Hit him?
Продолжай бить.
Keep hitting.
Бить, шлепать.
Hitting, slapping.
- Бить тебя?
Hit you?
Можешь бить!
Hit me
Хватит себя бить, хватит себя бить.
Stop hitting yourself. Stop hitting yourself.
Бить себя?
Hitting yourself?
Не надо было мне его бить тогда на матче — он ведь именно за это нам теперь мстит.
I shouldn’t have hit him at the Quidditch match, that’s why he’s doing this.”
Боул ударил Алисию битой и объяснил мадам Трюк, что перепутал ее с бладжером.
Bole hit Alicia with his club and tried to say he’d thought she was a Bludger.
«Как он может сейчас думать об атаке?» – поразилась она. – Здесь вся планета – сплошной склад Пряности, – возразила она. – Как здесь бить, куда?
How can he think of attack at a time like this? she asked herself. "An entire planet full of spice," she said. "How can you hit them there?"
Выпучил огромные зеленые глаза, указал Гарри взглядом на дневник, затем — на мистера Малфоя и стал бить себя кулаками по голове.
His great eyes fixed meaningfully on Harry, he kept pointing at the diary, then at Mr. Malfoy, and then hitting himself hard on the head with his fist.
И точно, Маклагген, по ведомым только ему причинам, выхватил у Пикса биту и теперь показывал ему, как следует отбивать бладжер, чтобы попасть им в уже приближавшегося Скоткинса.
Sure enough, McLaggen, for reasons best known to himself, had pulled Peakes’s bat from him and appeared to be demonstrating how to hit a Bludger toward an oncoming Cadwallader.
Боже! — воскликнул он, — да неужели ж, неужели ж я в самом деле возьму топор, стану бить по голове, размозжу ей череп… буду скользить в липкой, теплой крови, взламывать замок, красть и дрожать;
he exclaimed, “but can it be, can it be that I will really take an axe and hit her on the head and smash her skull...
Бешенство одолело его: изо всей силы начал он бить старуху по голове, но с каждым ударом топора смех и шепот из спальни раздавались всё сильнее и слышнее, а старушонка так вся и колыхалась от хохота.
Rage overcame him: he began hitting the old woman on the head with all his strength, but at every blow of the axe the laughing and whispering from the bedroom grew stronger and louder, and the little crone heaved all over with laughter.
На звание худшего игрока, по мнению Гарри, с равным правом претендовали трое: Рон, пропустивший сразу же четырнадцать мячей, Слоупер, который целился в бладжер, но врезал Анджелине битой по лицу, и Керк, который завопил и свалился с метлы, когда на него понесся Захария Смит с квоффлом в руках.
It was hard to say what the worst thing was: Harry thought it was a close-run contest between Ron’s fourteenth failed save, Sloper missing the Bludger but hitting Angelina in the mouth with his bat, and Kirke shrieking and falling backwards off his broom when Zacharias Smith zoomed at him carrying the Quaffle.
verbo
Будущее позволяет надеяться на то, что информационные технологии (ИТ) предоставят возможность передавать электрические бинарные биты или импульсы (0 и 1), а не двигать или сталкивать атомы, что позволит с большой степенью точности воспроизводить условия ядерного взрыва, точно так же как мы можем дешево и безопасно восстановить аналоговый сигнал на основе отобранной (квантизированной и закодированной) серии 0 и 1.
The future holds the prospect that ITs will enable us to transport electrical binary bits or pulses (0s and 1s) instead of moving and bashing atoms and thus accurately simulate a nuclear explosion, just as we can reconstruct an analogue signal from a sampled (quantized and coded) series of bits cheaply and safely.
прибавл.: 0,001 имп./м/бит,
0.001 pulse/m/bit gain,
Те, кто рассчитывает, что его сердце будет биться. Ладно.
He has a wife, a kid, people who count on him to have a pulse.
Я хотел уйти, но мои ноги отказывались слушаться. Книги начали дрожать, биться, все сильнее и сильнее. Из них начали вылезать слова.
The books began to ... pulse, louder and louder, words started going out of them, hundreds, thousands of words, they taunted me.
Мало-помалу голова моя прояснилась, сердце стало биться спокойнее и ко мне вернулось самообладание.
Gradually my mind came back again, my pulses quieted down to a more natural time, and I was once more in possession of myself.
verbo
В этот момент группа из примерно 20 человек, предположительно агентов государственных органов, стала бить окна в зданиях Дома правительства, Национального собрания и Центральной избирательной комиссии.
At that point, a group of approximately 20 individuals, allegedly Government agents, began breaking windows at Government House, the headquarters of the National Assembly and the Central Election Commission.
Если стекло и разрушается, то при этом образуются не крупные и/или острые осколки, а множество мелких фрагментов с тупыми краями, что снижает риск ранения водителя и пассажиров при контакте с битым стеклом.
In the event that the glass does break, it shatters into numerous small, blunt-edged pieces rather than large and/or sharp fragments, reducing the risk of injury to an occupant struck by the broken glazing.
75. Днепровское районное управление Главного управления Министерства внутренних дел в городе Киеве получило сообщение о том, что 22 октября 2007 года было повреждено имущество еврейской школы "Симха" по улице Ватутина, 22-Б. Было установлено, что сотрудниками районного управления за поджог матрасов и битье школьных окон были задержаны трое несовершеннолетних.
The Dnipro district division of the Kyiv Municipal Department of the Ministry of Internal Affairs received a report of damage to property of the Simcha Jewish school, at 22B, Vatutin street, on 22 October 2007. It was found that three minors were detained by officers of the district division on charges of setting fire to mattresses and breaking school windows.
Перевод "авторитетов" в конечном счете состоялся, однако заключенные стали бить окна и устраивать поджоги.
The transfer had finally been made, but the prisoners had started breaking windows and lighting fires.
24. Несмотря на это, в 22 часа 14 минут вновь прозвучали призывы к захвату Дома Правительства, после чего собравшиеся повторно принялись бить окна и ломать двери здания.
24. Despite this, at 10.14 p.m. calls were once again made for the storming of Government House, and those present once again began to break the building's windows and doors.
Ты будешь бить стекло.
You're gonna break the glasses.
Я тоже люблю бить бутылки!
I like to break bottles too!
Не надо было бить вазу.
Still, you don't just break a Song vase.
Бить стекла на бедных, беспомощных смертных!
Breaking windows on poor, helpless little mortals.
И бита сломалась.
And the bat breaks.
Мне нужно бить больше вещей!
I gotta break more things!
- Вы сами говорили мне окна бить!
- You said: Break them.
Перестаньте бить тарелки!
Stop breaking plates!
verbo
Ударный элемент должен бить по видеокамере со стороны объектива.
The impact must be such that the hammer strikes the camera on the lens side.
Ударный элемент должен бить по видеокамере со стороны, противоположной объективу.
The impact must be such that the hammer strikes the camera on the side opposite to the lens.
Точно так же бить линейкой учащегося по рукам в целях предупреждения его неправильного поведения не разрешается.
Likewise, striking a student's hand with a ruler is not a sanctioned teachers' means of warning.
Охранник упал и Д. продолжал бить его по голове трубой.
The guard fell, and D. continued to strike him on the head with the tube.
Ударный элемент должен бить по зеркалу со стороны, противоположной отражающей поверхности.
The impact must be such that the hammer strikes the mirror on the side opposite to the reflecting surface.
Ударный элемент должен бить по зеркалу со стороны отражающей поверхности.
The impact must be such that the hammer strikes the mirror on the reflecting surface side.
Ты не будешь её бить.
You will not strike her.
- Ты не можешь больше меня бить.
- You will not strike me anymore.
- Как, бить жену! ..
- What, strike his wife?
- Только трус станет бить женщину!
Only a coward would strike a woman.
Пора бить наудачу.
It's time to strike.
Теперь бить будет сзр Ульрих!
Sir Ulrich to strike!
Ты будешь ее бить.
You will strike her.
Но бить нельзя никогда.
but you never strike 'em.
Бить меня станешь?
Will you strike me now?
- Бэнкс, не смейте бить отца!
Banks, don't you dare strike my father!
И в то же мгновение наши старые часы начали бить.
and just as I said it, our old clock began striking.
Когда я выехал на середину реки, то услышал, как начали бить часы;
When I was about the middle I heard the clock begin to strike, so I stops and listens;
Вы думаете: «Положим, его не надо бить, зато задушить его можно подушкой, или мокрою тряпкою во сне, – даже должно…» У вас на лице написано, что вы это думаете, в эту самую секунду.
You are thinking: 'Of course one can't strike the little wretch, but one could suffocate him with a pillow, or a wet towel, when he is asleep! One OUGHT to get rid of him somehow.' I can see in your face that you are thinking that at this very second."
verbo
Сержант Джексон, хватит бить хвостом!
Sergeant Jackson! Stop flopping' around!
verbo
мое сердце начинает биться чаще.
I have mini heart palpitations.
Оно ведь и должно биться, правда? Все эти клапаны, насосы, из которых оно состоит.
It has to palpitate, it's all pipes and pumps in there.
Лишь даже мысль о нем заставляет мое сердце биться быстрее.
Just thinking about him now gives me heart palpitations.
Вот, что заставило её сердце биться быстрее.
This... is what gave her palpitations.
verbo
36. Поселенцы предпринимают против палестинцев такие действия, как перекрытие дорог заграждениями с целью нарушить нормальное движение, обстрел установленных на крышах баков для воды, поджог автомобилей, битье окон, уничтожение посевов и выкорчевывание деревьев, а также притеснение торговцев.
36. Settler actions against Palestinians include erecting roadblocks to disrupt normal movement, shooting at roof-top water tanks, burning cars, smashing windows, destroying crops and uprooting trees, and harassing merchants.
И, вовторых, поскольку нельзя исходить из предположения того, что все пользователи линии Сармьенто в ходе своих поездок занимаются битьем стекол и разрушением сидений (что было бы действительно удивительно), я полагаю, что это позволяет подозревать, что в данном случае речь идет об их диффамации, а когда речь идет о коллективной диффамации, то положение становится еще более серьезным помимо того, что оно становится еще и более сложным, поскольку дискриминация, которая основывается на такого типа диффамации, не направлена против определенного лица, хотя причиняемые этим страдания могут быть индивидуальны, а против целой неопределенной группы лиц, что вызывает эффект расширения, который невозможно даже измерить, и что по своей привычности может порождать акты насилия, которые не будут чемто необычным (...)".
And in the second place, as it is unacceptable to assume that all or the majority of users of the Sarmiento Line spend their time, during their journeys, smashing windows and seats (which would be truly astonishing), I believe one may be allowed to suspect that this case is really defamatory with regard to those users, and if it amounts to collective defamation, the situation is even more serious, apart from being more complicated, because discrimination founded on this sort of defamation is not directed at one individual in particular, even though the suffering it causes is perceived individually, but against an indeterminate group of persons, which tends to aggravate the effect to an extent which is no longer even measurable, since, because it occurs regularly, may easily lead to violent behaviour (...)".
В автоколонне возникло замешательство; затем, как по команде, люди в одежде монахов начали бить стекла автомобилей бамбуковыми палками, включая автомобиль, в котором находилась г-жа До Аунг Сан Су Чжи.
The motorcade seemed to hesitate; then, as if on command, the people dressed as monks began to smash the vehicles' windows with bamboo stakes, including the vehicle in which Daw Aung San Suu Kyi was riding.
Тактика поселенцев заключается, в частности, в разрушении, порче или насильственном захвате палестинских домов, установлении блокпостов на дорогах, чтобы создавать помехи для палестинского транспорта, в стрельбе по установленным на крышах водонагревателям, поджоге автомобилей, битье окон, уничтожении посевов и выкорчевывании деревьев, и в том, чтобы изводить торговцев.
The settler tactics includes the destruction, vandalizing or forceful takeovers of Palestinian houses, setting up roadblocks to disrupt Palestinian traffic, shooting at roof-top water heaters, setting cars on fire, smashing windows, destroying crops and uprooting trees, and harassing merchants.
Или я разобью банку битой
Or I'll smash this jar with a bat
Затем я начал бить.
Then I start smashing.
Мне бы не хотелось бить по нему.
I'd hate to have to smash it in.
Бейсбольной битой он разбил билетную кассу.
He smashes up a ticket booth with a baseball bat.
Бить и крушить - моя работа, друг.
Smashing's my job, man.
Например, бить стекла?
What like smashing windows?
Продолжай бить вещи!
Keep smashing things, guys!
ачем бить машину?
Why smash the car, man?
Битая посуда, разрисованные стены.
cars get smashed, walls stained.
! - Бить окна? !
Smashing windows?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test