Traducción para "безошибочно" a ingles
Безошибочно
adverbio
Ejemplos de traducción
adverbio
45. Полноценное и инклюзивное участие соответствующих заинтересованных сторон в разработке законодательства, запрещающего вредную практику, может обеспечить безошибочное выявление и устранение первоочередных проблем, связанных с применением вредной практики.
45. The full and inclusive participation of relevant stakeholders in the drafting of legislation against harmful practices can ensure that the primary concerns relating to the practices are accurately identified and addressed.
После внедрения основных очередей программного обеспечения текущее обслуживание общей системы ИМИС и внесение в нее изменений попрежнему централизованно контролируется и осуществляется для облегчения обслуживания и обеспечения надежной и безошибочной работы системы во всех местах службы.
Following the delivery of the major releases of the software, ongoing maintenance and changes to the IMIS common system continue to be centrally controlled and distributed to ensure ease of maintenance and consistent, accurate operations across duty stations.
И хотя имеются возможности для периодического наблюдения за ходом целевых мероприятий в интересах расширения возможностей женщин, обеспечению безошибочной отчетности в рамках всей системы препятствует также отсутствие общих критериев в отношении внедрения гендерного подхода.
While targeted interventions on women's empowerment can be more systematically tracked, the lack of common criteria on gender-mainstreaming activities also hinders accurate reporting across the system.
Существующие методы моделирования предусматривают, что точность и безошибочность получаемых с помощью моделей прогнозов изменения биоразнообразия ограничивается достоверностью и полнотой вводимых данных.
Existing modelling approaches emphasize that the precision and accurateness of model predictions on biodiversity is constrained by the accuracy and comprehensiveness of the data input.
Эта фраза может быть применима абсолютно безошибочно к судьбе почти всех коренных народов мира, которые подверглись безжалостному порабощению иностранными колониальными державами, местными социальными слоями элиты, креольскими правительствами и гражданскими обществами наших собственных стран, которые, зачарованные идеей "современности", теряют свою самобытность, ценности и историю и, следовательно, способность продвигаться к будущему в единстве, созидательно и достойно.
It is a phrase that can be applied just as accurately to the fate of almost all the indigenous peoples of the world under ruthless subjugation by foreign colonial Powers, mestizo social elites, Creole Governments and the civil societies of our own countries that, entranced by the idea of “modernity”, are losing their own identities, values and history and, consequently, their ability to move into the future with unity, creativity and dignity.
Однако недостаток отчетности государств не позволил Комитету сделать четкие выводы относительно того, насколько эффективно государства ведут свою борьбу с терроризмом, и таким образом безошибочно сосредоточить свои усилия на конкретных областях, в которых Комитету следует активизировать свою работу, оказывая более эффективную поддержку государствам-членам в их деятельности по осуществлению мер, предусмотренных режимом санкций.
The lack of State reporting, however, limited the Committee's ability to draw precise conclusions regarding how effective States were in their fight against terrorism and thus to accurately focus on specific areas in which the Committee should enhance its efforts by providing better support to Member States in their implementation of the sanctions measures.
ВСООНЛ оказывали поддержку Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению в Сирийской Арабской Республике путем создания системы материально-технического обеспечения вспомогательных подразделений для координации оперативной и безошибочной деятельности по осуществлению поставки имущества и предоставлению услуг, а также временного откомандирования гражданских сотрудников и военных наблюдателей Организации Объединенных Наций из Группы наблюдателей в Ливане для выполнения наиболее важных функций в отчетный период.
UNIFIL supported the United Nations Supervision Mission in the Syrian Arab Republic through the establishment of a back-office logistics chain to coordinate the speedy and accurate delivery of equipment and services, as well as the dispatch on temporary duty assignment of both civilian personnel and United Nations military observers from Observer Group Lebanon to cover critical functions during the reporting period.
а) проект по созданию Национальной сети судебных органов (НССО): НССО представляет собой информационный механизм - своего рода систему "электронного правосудия", - разработанную в связи с переходом на методы "электронного управления" в целях обеспечения оперативного, надежного, рационального и безошибочного функционирования судебной системы.
(a) The National Judiciary Network Project (UYAP): UYAP is an information mechanism, an "e-justice" system as a part of "e-government" efforts, which has been developed in order to ensure a fast, reliable, soundly operated and accurate judicial system.
70. Многие Стороны отметили необходимость оказания развивающимся странам поддержки в области укрепления потенциала в деле проведения оценок уязвимости в целях безошибочного определения эффективных мер по адаптации.
70. Numerous Parties stressed the need for capacity-building support for developing countries to undertake vulnerability assessments in order to accurately identify effective adaptation measures.
Абсолютная, безошибочная точность.
It is absolutely unerringly accurate.
Что, если я скажу тебе, что в колледже есть перспективный парень который безошибочно делает бросок на 98 миль в час?
What if I told you there was a college prospect who threw 98 miles an hour accurately?
После целого ряда экспериментов доктор Тэкери нашел способ, позволяющий безошибочно найти место расположения аппендикса, тем самым исключив неточность определения, где сделать первоначальный надрез.
In countless trials, Dr. Thackery has devised a way in which to accurately determine the location of the appendix, thus eliminating the estimation of where to make the initial incision.
Вы безошибочно определили типы личностей своих приятелей и предложили отличный подход к ним.
You accurately identified your peers' personality types and proposed strong approaches to turn them.
Ваше Величество, господин Аман действительно цитировал писания моего народа безошибочно, но не полностью, ибо написано, что Бог устанавливает Царей.
(Mordecai) Your Majesty, Lord Haman does indeed quote the writings of my people accurately, but not completely, for it also written that God establishes kings.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test