Ejemplos de traducción
К группам населения, подвергающимся, как правило, наибольшему риску, относятся мелкие землевладельцы, сельские безземельные бедняки, рыбаки и городские бедняки.
Population groups that are typically most at risk include smallholder farmers, the rural landless poor, fishers and the urban poor.
Кроме того, бедняки в Болгарии беднее среднестатистических бедняков в странах Европы.
Also, the poor in Bulgaria are poorer than the average European poor.
Предметы первой необходимости составляют главный расход бедняков.
The necessaries of life occasion the great expense of the poor.
Ребята нашей школы были бедняками, одежду носили старую, потертую.
The people in the band were very poor, and had only old, tattered clothes.
О богатом человеке мы говорим, что он стоит много тысяч, а про бедняка — что цена ему грош.
We say of a rich man that he is worth a great deal, and of a poor man that he is worth very little money.
Иначе обстоит дело с налогами на так называемые мною предметы роскоши, даже на те из них, которые употребляются бедняками.
It is otherwise with taxes upon what I call luxuries, even upon those of the poor.
Он является врачом бедняка во всех случаях и врачом богатого человека в тех случаях, когда болезнь или опасность не очень серьезна.
He is the physician of the poor in all cases, and of the rich when the distress or danger is not very great.
Поэтому в цивилизованном обществе лишь круглые бедняки занимаются как профессией тем, чем другие занимаются для времяпрепровождения.
In the advanced state of society, therefore, they are all very poor people who follow as a trade what other people pursue as a pastime.
но наши прядильщики состоят из бедняков, обычно женщин, разбросанных в различных частях страны, не встречающих поддержки или защиты.
but our spinners are poor people, women commonly scattered about in all different parts of the country, without support or protection.
Обилие богача возбуждает негодование бедняков, которые часто, гонимые нуждой и подгоняемые ненавистью, покушаются на его владения.
The affluence of the rich excites the indignation of the poor, who are often both driven by want, and prompted by envy, to invade his possessions.
Как раз трезвые и трудолюбивые бедняки имеют обычно наиболее многочисленные семьи и удовлетворяют главным образом спрос на полезный труд.
It is the sober and industrious poor who generally bring up the most numerous families, and who principally supply the demand for useful labour.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test