Ejemplos de traducción
verbo
Она должна отдыхать, а я с удовольствием буду ее баловать.
She must rest and it will be my pleasure to indulge her.
Баловать себя, верно?
Indulging yourself, right?
И я люблю... баловать себя, потакать своим слабостям.
And I love... to indulge myself.
По всей видимости, он был на одной из твоих вечеринок и баловался большим количеством кокаина.
Well, apparently he was at one of your parties and indulged in a copious amount of cocaine.
В это время Бастер с Тобиасом баловали себя ночным клубом.
While Buster indulged in a night out with Tobias.
Я только баловался. Это была небольшая диверсия после того, как он попросил меня о помощи.
I only indulged in this, uh,diversion after he asked for help.
Баловались медом, брагою.
They indulged in honey and mead.
Рэймонд, сейчас не то время, чтобы баловать свои ковбойские фантазии.
Raymond, now is not the time to indulge your cowboy fantasies.
А разве ты не должна быть в каком-нибудь дорогом отеле и баловать себя напропалую?
Aren't you supposed to be in some fancy hotel indulging your every whim?
Ты баловал ее и не поддерживал меня в вопросах дисциплины, мальчиков и...
You indulged her. You never backed me up about discipline or boyfriends or...
verbo
Мы баловали её и кормили листьями.
We pampered it and fed it leaves.
Какой я после этого балованный?
So who're you calling pampered?
Наш уговор - не баловать.
-Our pact. No pampering.
Таких сексуальных женщин надо баловать.
Sexy woman like you deserves to be pampered.
Вы уже начали баловать его, Кассия.
Already you've begun to pamper him, Kassia.
А ты его баловала.
But you pampered him.
Нет, мы не можем его баловать.
No, we mustn't pamper him
Мужчин тоже нужно баловать.
NO, EVEN MEN NEED TO BE PAMPERED.
Она баловала меня... Как тетя.
She pampered me like an aunt.
Да ты ещё балованней меня.
You look more pampered than me.
verbo
Отец вас баловал?
Did he spoil you?
Я баловал её, как хотел баловать вас.
And I could pet her and spoil her, as I wanted to spoil you.
Баловалась со снегом?
Spoil the show?
Да уж, баловать.
Yeah, "spoil."
Ну хватит баловать.
You might spoil her.
- Нельзя ее баловать.
- You can't spoil her like that.
Не стоит их баловать.
You shouldn't spoil them.
По-моему, ни на одном судне с тех пор, как Ной впервые пустился в море, так не баловали команду. Пользовались всяким предлогом, чтобы выдать морякам двойную порцию грога.
Every man on board seemed well content, and they must have been hard to please if they had been otherwise, for it is my belief there was never a ship's company so spoiled since Noah put to sea. Double grog was going on the least excuse;
verbo
Честно говоря, Саманта никогда не спускала меня с поводка,.. ...не баловала, не играла со мной.
When I think about it, Samantha never let me run free, or petted me or played with me.
Она будет тебя по-настоящему баловать.
S-she'll pet you real nice.
и как он всегда называл меня «голубчиком» и «сынком», и баловал меня, и делал для меня все что мог, и какой он всегда был добрый;
and would always call me honey, and pet me and do everything he could think of for me, and how good he always was;
verbo
Я слишком много вас баловала.
I coddled the two of you too much.
Я люблю тебя, но не собираюсь баловать.
I love you, but I will not coddle you.
Но детей нельзя баловать.
Well, children really shouldn't be coddled.
- Ты должен перестать её баловать.
- you have to stop coddling her.
Он не жалел глупцов, и уж точно не баловал своих учеников.
He didn't suffer fools, and he certainly didn't coddle his students.
Он баловал этого пса, словно это был его ребенок.
He coddled that dog like it was his own kid.
Он их баловал.
Such coddled little things.
Кэм действительно работает над тем, чтобы не баловать её так сильно,
Cam's really working on trying not to coddle her so much,
verbo
Я всячески баловал их!
They have been cosseted.
Нечего меня баловать, Джек, приятель.
Don't mollycoddle me, Jack, there's a good fellow.
Просто не хочу баловать, вот и всё.
I just choose not to mollycoddle, that's all.
Я пытаюсь сказать, что вам не нужно баловать меня.
What I'm trying to say is, you don't have to mollycoddle me.
verbo
Я слишком его баловала.
I baby him too much.
Много супа, чтобы их баловали... некоторые любят бурбон.
Lots of soup, plenty of babying and some like bourbon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test