Ejemplos de traducción
verbo
В этом отношении информация на этот счет была представлена Комитету по ликвидации расовой дискриминации в Женеве в рамках последней вербальной презентации доклада Таиланда в августе 2012 года, в ходе которой была артикулирована вышеупомянутая стратегия в отношении надзора над обращением с неправомерными мигрантами и было подчеркнуто, что она основана на гуманитарных принципах.
In this regard, the information on this matter was presented to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination in Geneva during the last verbal presentation of Thailand's report in August 2012, during which the aforementioned strategy for the supervision of the irregular migrant handling was articulated and highlighted as being founded upon humanitarian principles.
То, что пытаются сделать многие из нас, и в частности Соединенное Королевство и Норвегия, да и другие, как упомянул министр, заключается в том, чтобы артикулировать свое видение на будущее, и не только политический ракурс, но и практические шаги, которые потребуется предпринять для достижения такого видения, и как столь красноречиво сказал министр в своей презентации для нас, мы, и государства, обладающие ядерным оружием, и государства, не обладающие ядерным оружием, вовлечены в такой процесс.
What many of us are attempting to do, particularly the United Kingdom and Norway and others, as the Minister has mentioned, is to articulate a vision for the future, not only a political dimension to that, but the practical steps that will be required to achieve that vision, and that the Minister has so eloquently touched on in his presentation to us, that we are engaged, both nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States, in that process.
Нет нужды говорить, что, как было хорошо артикулировано некоторыми делегатами, успех Конференции по разоружению 2010 года будет зависеть от того, как оперативно и как благополучно мы сможем достичь консенсуса по программе работы на 2010 год, когда Конференция возобновит свою работу в следующем январе.
Needless to say, the success of the 2010 Conference on Disarmament will hinge on how promptly and how smoothly we can reach a consensus on the 2010 programme of work when the Conference resumes its work next January, as well articulated by some delegates.
Объяснение - положение в этом русле артикулировало бы существующий принцип соразмерности в контексте кассетных боеприпасов.
Explanation -- A provision along these lines would articulate the existing principle of proportionality in the context of cluster munitions.
Гендерную составляющую необходимо более четко артикулировать и включать ее в стратегии достижения всех Целей развития тысячелетия на национальном и местном уровнях.
Gender perspectives need to be more clearly articulated and addressed in strategies to achieve all the Goals at national and local levels.
В прошлом Пакистан в ряде заявлений на Конференции четко артикулировал свою позицию по проблеме расщепляющихся материалов.
Mr. President, Pakistan, in a number of statements in the Conference in the past, has clearly articulated its position on the subject of fissile materials.
Гендерную составляющую необходимо более четко артикулировать и включать ее в стратегии достижения всех целей на национальном и местном уровнях.
Gender perspectives need to be more clearly articulated and addressed in strategies to achieve all of the Goals at the national and local levels.
Объяснение - положение в этом русле артикулировало бы существующий принцип различения по МГП в контексте кассетных боеприпасов.
Explanation -- A provision along these lines would articulate the existing IHL principle of distinction in the context of cluster munitions.
Как было отмечено предыдущими ораторами и что, как всегда, было так мудро артикулировано послом Джазайри, мы считаем крайне важным использовать следующие несколько месяцев с целью подготовки почвы для скорейшего согласия по программе работы в 2010 году и немедленного начала потом предметной работы.
As has been noted by previous speakers and which, as always, Ambassador Jazairy has articulated so astutely, we consider it to be of utmost importance to use the next few months to prepare the ground for early agreement on a programme of work in 2010 and immediate commencement of substantive work thereafter.
127. Дискриминация по признаку инвалидности запрещается статьёй 14 Конституции (в равной степени как и законом), и в 2004 году в Базовый закон об инвалидах были внесены изменения с тем, чтобы артикулировать дискриминацию в качестве основополагающего юридического принципа.
127. Discrimination relating to disabilities is prohibited in Article 14 of the Constitution (equality under the law), and in 2004 the Basic Act for Persons with Disabilities was amended to articulate such discrimination as a fundamental legal principle.
вое умение артикулировать никогда не прекращает мен€ удивл€ть.
Your ability to articulate never ceases to amaze.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test