Traducción para "агитировать" a ingles
Ejemplos de traducción
verbo
После выборов 2001 года эти группы агитировали за реорганизацию сил обороны после восстановления независимости 20 мая 2002 года.
Following the 2001 elections these groups agitated for the reconstitution of the defence force after the restoration of independence on 20 May 2002.
Он должен не просто информировать, просвещать и принимать резолюции о деколонизации; он должен агитировать; активно принимать меры; продвигать вперед процесс деколонизации на основе принципов, определенных Организацией Объединенных Наций.
It must do more than merely inform and educate and pass resolutions on decolonization; it must agitate; it must be proactive; it must be the catalyst that pushes the process of decolonization along the path decreed by the United Nations.
Нет сомнения, что хорошие отношения арабов с Индией стали препятствием, мешающим арабским государствам открыто выступать или агитировать против данного соглашения, несмотря на то что Индия не разделяет требований об универсальности ДНЯО и голосует против резолюций, в том числе арабских, выдвигающих эти требования.
There is no doubt that good Arab relations with India constitute an obstacle preventing the Arab States from openly opposing the agreement or agitating against it, despite the fact that India opposes demands for the universality of the NPT and votes against resolutions, including Arab ones, calling for this.
Он привел к обнищанию и политической радикализации значительных групп населения, в особенности к росту являвшейся в то время небольшой Национал-социалистической рабочей партии Германии (НСРПГ) Адольфа Гитлера, которая сочетала антидемократический подход с радикальным антисемитизмом и, не стесняясь в выборе средств, активно агитировала против республики и представлявших ее среднего класса и социал-демократических партий.
It led to impoverishment and political radicalization of large parts of the population, especially the up to then insignificant National Socialist German Workers' Party (NSDAP) of Adolf Hitler, which combined an anti-democratic attitude with radical antiSemitism and agitated unscrupulously against the Republic and the middle-class and socialdemocratic parties representing it.
Тем не менее базирующиеся в Республике Сербской неправительственные организации продолжали агитировать в пользу референдумов как относительно полиции, так и по вопросу об отделении.
Non-governmental organizations based in the Republika Srpska, however, have continued to agitate on behalf of referendums on both policing and secession.
35. В представленном проекте резолюции содержится требование об освобождении политических заключенных, отбывающих сроки в тюрьмах Соединенных Штатов, куда они были брошены за то, что агитировали за независимость и боролись за возвращение населению Вьекеса земель, отнятых у него ВМС США.
35. The draft resolution requested the release of political prisoners still serving sentences in the United States as a result of their agitation for independence and their relentless struggle to restore to the people the lands still held by the United States Navy in Vieques.
Ранее малозначительная Национал-социалистическая рабочая партия Германии (НСРПГ) Адольфа Гитлера, которая сочетала антидемократический подход с радикальным антисемитизмом и, не стесняясь в выборе средств, активно агитировала против Республики и представлявших ее среднего класса и социал-демократических партий, в начале 1930-х годов стала набирать силу и превратилась в сильнейшую партию в парламенте.
In particular, the until-then insignificant National Socialist German Workers' Party (NSDAP) of Adolf Hitler, which combined an anti-democratic attitude with radical anti-Semitism and agitated unscrupulously against the Republic and the middle-class and social-democratic parties representing it, gained strength at the beginning of the 1930s, and became the strongest party in Parliament.
Она должна агитировать за немедленное освобождение этих женщин, а не бороться против него.
They should be agitating for the immediate release of these women, not fighting against it. Okay.
Должна. Не секрет, что Дайетс под маской Тесси агитировал за взлом их системы.
It's no secret that Dietz, as Tessee, has been agitating for Operation Right Nut.
А если он не отворачивается, поверните его лицом к стене - тогда вы сможете агитировать совершенно свободно.
If he won't turn his back, back him up to the wall, so you can agitate freely.
verbo
В целях сведения к минимуму оперативных расходов, связанных с этим проектом, Отдел поддержки Миссии будет агитировать за применение принципа общего обслуживания другие учреждения Организации Объединенных Наций, в сферу общих интересов которых входят те регионы, в которых планируется создать дополнительные отделения в провинциях.
In order to minimize operational costs related to this project, Mission Support will campaign for a common services approach with other United Nations agencies that have a common interest in those regions where the additional provincial offices are intended to be established.
Кроме того, в течение всего процесса национальной избирательной кампании Министерство информации совместно с Национальной избирательной комиссией (НИК) обеспечивало справедливое распределение эфирного времени между всеми политическими партиями для освещения их программ через государственные каналы средств массовой информации (в частности, через национальное телевидение Камбоджи и радио Камбоджи), с тем чтобы они имели возможность агитировать избирателей в своих округах.
Furthermore during the whole process of national election campaigns, the Ministry of Information in collaboration with the National Election Committee (NEC), has provided equitable time allocation for all political parties to broadcast their respective programs through the state media channels, (especially, through the Cambodian national TV and Cambodia Radio), so that to enable them to seek supports in their respective constituencies.
:: призывать и агитировать правительства применять нормы международного законодательства в области прав человека на национальном уровне
:: Lobby and campaign for governments to implement international human rights law at national levels
По состоянию на 30 августа четыре кандидата были убиты, а 29 августа в Герате были обнаружены трупы пяти человек, агитировавших за кандидатов из числа женщин.
As at 30 August, four candidates have been killed, while five agents campaigning for a female candidate were found dead in Herat on 29 August.
Например, в Объединенных Арабских Эмиратах Совет по экономическому развитию Абу-Даби призывал и агитировал учащихся становиться успешными предпринимателями посредством ежегодного проведения с 2009 года кампании информирования о предпринимательской деятельности, включающей в себя проведение семинаров, организацию форумов и конкурсов на выдвижение новых бизнес-идей.
In the United Arab Emirates, for instance, the Abu Dhabi Council for Economic Development has since 2009 inspired and educated students to become successful entrepreneurs through an annual Entrepreneurship Awareness Campaign, featuring workshops, forums and a business ideas competition.
В соответствии с частью 4 той же статьи политические партии имеют право свободно агитировать за принятие предложения о проведении референдума, за принятие решения, выносимого на референдум, а также против предложения о проведении референдума или против решения, выносимого на референдум.
Under the fourth paragraph of the same article, political parties shall have a right of free campaigning for the proposal to hold a referendum, for the adoption of a decision put to referendum, as well as against the proposal to hold a referendum or against the decision put to referendum.
Они пригрозили вернуться, если представитель АПБ не прекратит агитировать за г-на Гбагбо.
They threatened to return if the LMP representative did not stop campaigning for Mr. Gbagbo.
21. Референдум должен быть проведен в ноябре 2002 года, с тем чтобы поддержать или отвергнуть план Соединенного Королевства, и оппозиция будет агитировать за его неприятие.
21. A referendum would be held in November 2002 to support or reject the United Kingdom's plan, and the opposition would campaign for rejection.
verbo
Мы ездили по всему штату, агитировали за кандидатов, и я потянул спину.
We were all over the state, stumping for candidates, and I threw my back out.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test