Traducción para "wounds are" a ruso
Wounds are
Ejemplos de traducción
Three soldiers were wounded in the attack, one of whom died of his wounds.
В результате этого нападения были ранены три солдата, один из которых скончался от полученных ран.
Wounds, burns
раны, ожоги
He was examined by two medical doctors, who diagnosed a wound on his head and numerous wounds on his back.
Его осмотрели два врача, которые поставили диагноз, что у него рана на голове и множественные раны на спине.
His accomplice was wounded and arrested.
Его сообщник был ранен и арестован.
Your wounds are spreading
Ваши раны раскроются.
These wounds are pristine.
Эти раны чистейшие.
These wounds are deep.
Эти раны глубокие.
Your wounds are deep.
Твои раны глубокие.
His wounds are filthy.
Его раны грязны
Leo's wounds are raw.
Раны Лео были свежими.
Your wounds are closed.
На рану наложили швы.
These wounds are older.
Эти раны получены раньше.
Wounds are still fresh?
Раны ещё не зажили?
The outside wounds are obvious.
Внешние раны очевидны.
‘My master is sick and wounded,’ said Sam angrily. ‘He can’t go on riding after nightfall.
– Хозяин мой ранен, ему плохо, – сердито сказал Сэм. – Он ехать не сможет, если не отдохнет.
Now the wounds seemed to be knitting.
Раны стали затягиваться прямо на глазах.
My wounds are real , Paul told himself.
Мои раны – реальность, сказал себе Пауль.
As for the captain, his wounds were grievous indeed, but not dangerous.
Раны капитана были мучительны, но неопасны.
Patches of yellow-gray sand clung to the wounds.
к ранам присохла корка серовато-желтого песка.
From nineteen they were already reduced to fifteen, two others were wounded, and one at least — the man shot beside the gun — severely wounded, if he were not dead.
Из девятнадцати их уже осталось пятнадцать, причем двое ранены, а один, подстреленный у пушки, если не умер, то, во всяком случае, ранен тяжело.
‘Alas! there are some wounds that cannot be wholly cured,’ said Gandalf.
– Увы, иную рану можно залечить, но не исцелить, – вздохнул Гэндальф.
The snake hit you too, but I’ve cleaned the wound and put some dittany on it…”
Еще и змея тебя укусила, но рану я промыла, обработала бадьяном…
and as a mother cat washes her kittens, so she washed and cleansed Buck’s wounds.
Как кошка вылизывает своих котят, так она вылизывала и зализывала раны Бэка.
Madam Pomfrey was dabbing at his wounds with some harsh-smelling green ointment.
Мадам Помфри наносила на раны какую-то остро пахнущую зеленую мазь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test