Traducción para "wound was" a ruso
Ejemplos de traducción
One person was wounded.
Один человек был ранен.
One officer was wounded.
Один сотрудник был ранен.
One of them was wounded.
Один из участников дозора был ранен.
Maksimović was wounded in the arm.
Максимович был ранен в руку.
One of the militia elements was wounded.
Один из ополченцев был ранен.
An Azerbaijani civilian was wounded.
Был ранен мирный житель Азербайджана.
One Sudanese soldier was wounded.
Один суданский солдат был ранен.
His accomplice was wounded and arrested.
Его сообщник был ранен и арестован.
The conscript Ahmad Uthman was wounded.
Был ранен новобранец Ахмад Утман.
The wound was grievous, mortal.
Рана была смертельной.
Wound was serrated, remember?
Рана была зазубренной, помнишь?
The wound was through and through.
Рана была насквозь.
The wound was this long!
Рана была очень глубокая!
The wound was very deep.
Твоя рана была очень глубокой.
I mean, this wound was more than severe.
Твоя рана была очень серьёзной.
That wound was full of crap.
В этой ране было полно всякого дерьма.
I'd say that the wound was significant.
Я бы сказал, что рана была огромная.
The wound was large enough to release the intestine.
Рана была достаточно большой, чтобы кишки вывалились.
He's very fortunate that the wound was a through and through.
Ему повезло что рана была сквозная.
and as a mother cat washes her kittens, so she washed and cleansed Buck’s wounds.
Как кошка вылизывает своих котят, так она вылизывала и зализывала раны Бэка.
He gaped over the back of the sofa at his twin’s wound as if he could not believe what he was seeing.
Фред стоял за спинкой софы, смотрел на рану брата и, похоже, не мог поверить в увиденное.
Mrs. Weasley took the nasty-smelling ointment from Madam Pomfrey and began dabbing at Bill’s wounds.
Миссис Уизли отобрала у мадам Помфри остро пахнущую мазь и начала сама покрывать ею раны Билла.
“No,” said Harry, as his scar pulsed like an open wound. “Death Eaters, loads of them—we were chased—”
— Нет, — ответил Гарри, чувствуя, как шрам пульсирует, точно открытая рана. — Пожиратели смерти, их было много… Они гнались за нами…
Wounds, burns
раны, ожоги
Yes, my country has been wounded — the very flesh of its children has been wounded.
Да, моей стране нанесли рану - рану нанесли ее детям.
The wound proved fatal.
Рана оказалась смертельной.
He was shot and mortally wounded.
Человек был смертельно ранен.
This wound was stitched.
Рана была зашита.
Wound was to the front.
Рана была спереди.
The wound was not fatal.
Рана не была смертельной.
Apparently, the wound was visible.
Видимо, раны не было видно.
Your knife wound was already semihealed.
Ножевая рана уже затянулась.
‘My master is sick and wounded,’ said Sam angrily. ‘He can’t go on riding after nightfall.
– Хозяин мой ранен, ему плохо, – сердито сказал Сэм. – Он ехать не сможет, если не отдохнет.
Those are cursed wounds.
Это зачарованные раны.
The wound was overcoming you at last.
Эта рана тебя едва не доконала.
Now the wounds seemed to be knitting.
Раны стали затягиваться прямо на глазах.
My wounds are real , Paul told himself.
Мои раны – реальность, сказал себе Пауль.
Poison frothed and bubbled from the wound.
Рана пенилась и сочилась ядовитым гноем.
«The captain's wounded,» said Mr. Trelawney.
– Капитан ранен? – спросил мистер Трелони.
As for the captain, his wounds were grievous indeed, but not dangerous.
Раны капитана были мучительны, но неопасны.
Duncan 's dead, Paul. You saw the wound.
– Дункан уже мертв, Пауль. Ты же видел его рану.
Patches of yellow-gray sand clung to the wounds.
к ранам присохла корка серовато-желтого песка.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test