Traducción para "would they" a ruso
Ejemplos de traducción
They would not be happy.
Они будут огорчены".
In such cases, they would not be considered supplementary to, but would be part of, the staffing establishment.
В таких случаях они не будут считаться дополнительными сотрудниками, но будут работать в рамках штатного расписания.
She asked whether the new centres would be visited regularly and how they would be staffed.
Она спрашивает, будут ли новые центры регулярно инспектироваться и как они будут укомплектовываться персоналом.
These 10 posts would be permanent posts that would be specifically identified as the surge capacity.
Эти 10 должностей будут штатными должностями, и они будут проведены по категории оперативного резерва.
It had been stated that a National Human Rights Commission had been established: he would like to know what its powers would be, how its members would be appointed, what qualifications they would hold, and how their independence would be guaranteed.
Было заявлено о создании Национальной комиссии по правам человека: он хотел бы знать, каковы будут ее полномочия, как будут назначаться ее члены, какой квалификацией они будут обладать и как будет гарантирована их независимость.
The recommendations approved would serve as a roadmap for the implementation of Protocol V. They would be included in the final document of the Conference and would constitute its outcome.
Одобренные рекомендации будут служить в качестве дорожной карты для осуществления Протокола V. Они будут включены в заключительный документ Конференции и будут представлять собой ее исход.
Would those organizations be considered as political organizations from now on, and would they have to be registered as such?
Будут ли эти организации считаться политическими организациями и должны ли они будут зарегистрироваться в качестве таковых?
Would particular States Parties sponsor particular countries, or would there be a pool of money?
Будут ли конкретные государства-участники курировать конкретные страны, или же деньги будут складываться в общий котел?
And what is the advocacy that they would engage in?
Как они будут ее отстаивать?
When would that research be undertaken?
Когда они будут проводиться?
Would they really risk an illegal trial?
Будут ли они действительно рисковать незаконными испытаниями?
- Would they be happier if their boyfriend ha...
- Будут ли он счастливее, если их парень...
Would they hate me ? For seeing them.
Будут ли они меня ненавидеть за то, что я их вижу?
Would they not forever remember this day, and the men responsible for it... if Gannicus were granted freedom?
Будут ли они всегда помнить этот день, и тех людей, которые сделали это... если Ганник получит свободу?
On a day like today, if we cut the phone lines and they had to switch to radio, would they encode their communications?
В такой день, как сегодня, если мы перережем телефонные линии, и им придётся переключиться на радио, будут ли они шифровать свои передачи?
They would all trade with the same advantages and disadvantages.
Они все будут работать с тем же успехом и неудачами.
Paul-Muad'Dib is not as other men, they would say. There can be no more doubt.
«Пауль Муад'Диб – не как прочие люди, – будут говорить тут и там. – Больше сомневаться не приходится.
As the wealth of those competitors would in no respect be increased by a tax upon ground-rents, they would not probably be disposed to pay more for the use of the ground.
Так как богатство этих соискателей ни в каком отношении не увеличится от налога на эту земельную ренту, они вряд ли будут склонны платить дороже за пользование участком.
She was curious as to whether, if she changed the circumstances to Y, they would still do A. So her proposal was to do the experiment under circumstances Y and see if they still did A.
Ее интересовало, будут ли они выполнять действие А в обстоятельствах Y. И она хотела проверить это на опыте.
he thought there would only be money and therefore did not prepare a place ahead of time. “But now, why was I rejoicing now? Is that any way to hide things?
он думал, что будут одни только деньги, а потому и не приготовил заранее места, — «но теперь-то, теперь чему я рад? — думал он. — Разве так прячут?
It was a very good idea, but my conscience bothered me a little bit because they would all work so hard to explain things to me, and I’d go away without helping them.
Идея была хороша, однако меня немного мучила совесть — люди будут старательно описывать мне свои затруднения, а я, выслушав их, откланяюсь, никакой помощи им не оказав.
His first object with her, he acknowledged, had been to persuade her to quit her present disgraceful situation, and return to her friends as soon as they could be prevailed on to receive her, offering his assistance, as far as it would go.
По его словам, при этой встрече он прежде всего хотел убедить ее отказаться от своего позорного положения и вернуться к родным, как только они будут готовы ее принять. При этом он предложил ей возможное содействие.
- Would they tune in?
- Включили бы они телевизор?
- where would they go?
Куда бы он пошел?
Where would they live?
Где бы они жили?
Would they report that windfall?
Доложили бы они?
What would they have done?
Что бы они сделали?
How would they ever know?
Откуда бы они поняли?
What would they have wanted?
Чего бы они хотели?
Would they if they could.
Если бы они могли...
Why would they do that?
Зачем бы они это сделали?
How would they do that?
Как бы они это сделали?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test