Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
To take heed for we have had sufficient woe and grief?
Разве мало было у нас испытаний и горя?
They have always lived in weal and woe throughout history.
На протяжении всей истории страны они всегда разделяли и радость, и горе.
Woe unto them that decree unrighteous decrees, and that write grievousness which they have prescribed;
Горе тем, которые постановляют несправедливые законы и пишут жестокие решения;
All of the national races had lived through weal and woe until the annexation of Myanmar by the British.
До аннексии Мьянмы Великобританией все национальности вместе делили горе и радости.
It is home to over 100 national races who have lived together in weal or woe over the centuries.
В нем проживают более 100 национальностей, которые в течение многих столетий разделяли вместе и радость и горе.
6. Myanmar is a multi-ethnic sovereign country where over 100 ethnic nationalities have lived in weal and woe since time immemorial.
6. Мьянма является многонациональной суверенной страной, где с незапамятных времен делят радость и горе более 100 этнических групп.
But I do not wish my statement to be a long litany of woe that is only too familiar to the United Nations, which is the first to learn of these situations.
Но я не хочу, чтобы мое выступление звучало как длинная литания о горе и страданиях, о них Организации Объединенных Наций достаточно хорошо известно, ей первой сообщают о мировых бедах.
The benevolent leader of our people, President Kim Il Sung, took the phrase "believe in the people as in heaven" as his maxim throughout his whole period of revolutionary activities and always found himself among the people, shared weal and woe with them and made tireless efforts for the freedom and happiness of the people.
Слова "верь в народ, как в Бога" великодушный лидер нашего народа президент Ким Ир Сен сделал своим девизом на всем протяжении революционной деятельности и всегда находился с народом, разделяя с ним горе и радость и прилагая неустанные усилия на благо свободы и счастья своего народа.
The abuses to which they are exposed, and often subjected, are a veritable litany of woe - denial of their rightful wages, excessive deductions by their employment agencies, intolerably long working hours, insufficient food, lack of medical care, the absence of any avenue for the redress of their grievances, physical attack, rape and other forms of sexual abuse.
Злоупотребления, которым они часто подвергаются, являются подлинной литанией горя и страданий - они не получают положенной им по закону зарплаты, чрезмерные вычеты из их зарплаты агентствами по трудоустройству, невыносимо долгий рабочий день, неудовлетворительное питание, недостаточное медицинское обслуживание, отсутствие каких-либо возможностей исправить свое положение, физические нападения, изнасилования и другие формы злоупотреблений на сексуальной почве.
Woe, woe for England.
О горе, горе Англии!
Oh woe, oh woe, is me
О, горе! Горе мне!
I got woe.
У меня горе.
Woe to us!
О горе нам!
Too many woes.
Так много горя.
Woe is us!
И горе нам!
Woe unto man.
О горе людям.
I know woe.
Я знаю про горе.
Common woe, be done!
Общее Горе, сгинь!
Oh, woe to you!
О, горе вам!
Éomer, you shall make him a knight of the Riddermark, for he is valiant!’ ‘He lies nearby in this House, and I will go to him,’ said Gandalf. ‘Éomer shall stay here for a while. But do not speak yet of war or woe, until you are made whole again.
Эомер, он доблестен и достоин быть витязем Ристании! – Он здесь, в соседней палате, сейчас я к нему пойду, – сказал Гэндальф. – Эомер побудет с тобой, но не заводите речи о войне и о вашем горе: тебе сперва надо поправиться.
sustantivo
What woe devours?
Что за скорбь меня пожирает?
I am woe for't, sir.
Мне скорбь твоя понятна.
Just having my monthly woe.
Просто у меня ежелунные скорби.
A song of love is a song of woe.
Песня любви- песня скорби.
For still our ancient foe doth seek to work us woe.
По прежнему наш древний враг добивается нашей скорби.
The one safe place left in this world of woe:
Осталось ещё одно безопасное место в этом мире скорби:
Will an eagle ever soar through this tempest of woe?
Пролетит ли орел когда-либо над этой бурей скорби?
And who is this long-eared little guy with an expression of woe?
И кто же этот длинноухий парнишка с вечной скорбью на лице?
All those years gnawed by guilt... undone by woe... burning with uncertainty.
Все эти годы меня гложет чувство вины. Я увядаю от скорби, сгораю от неопределенности.
But I have that within which passeth show these but the trappings and the suits of woe.
Моя же скорбь чуждается прикрас и их не выставляет напоказ.
It was invested with the woe of unnumbered generations, this plaint by which Buck was so strangely stirred.
Она была проникнута скорбью бесчисленных поколений, эта жалоба, так странно волновавшая Бэка.
Among the nameless woes:
среди безымянных несчастий:
Sing about our woe...
Про несчастье про мое...
Our hint of woe is common;
Несчастия такие повседневны :
A tale of woe, perhaps?
Может, рассказом о несчастье?
One woe doth tread upon another's heel, so fast they follow.
Несчастье за несчастием, Лаэрт!
This tale is all sorrows and woes
Лишь больше несчастий и бед.
If a day begins well, it will end in woe
Если день начался хорошо, завершится он несчастьем.
When will you rid sati of her woes, o lord?
Когда же ты избавишь Сати от ее несчастий, повелитель?
He hears your tale of woe and naturally wants to cheer you up.
Слышал о твоем несчастье, и, естественно, хотел тебя взбодрить.
Once again, I was blogging, or whining, if you will, about my woes.
Я снова вела блог или, если хотите, ныла о своих несчастьях.
I've assumed you're stuck in reverse because of your frog woes.
И я предположила, что ты завис в обратном обороте из-за несчастья с твоей лягушкой.
sustantivo
Their fanatical leadership is their problem and the world's woe.
Его фанатическое руководство -- это проблема как для иранского народа, так и для всего мира.
These woes, however, are largely neglected by the media.
Однако эти проблемы в целом должным образом не освещаются в средствах массовой информации.
We need it to address the woes of the world and to consolidate its successes.
Мы нуждаемся в том, чтобы она преодолевала существующие в мире проблемы и закрепляла свои успехи.
Today's financial woes affect not only a nation's economy but also the development and welfare of its people.
Современные финансовые проблемы отражаются не только на экономике страны, но и на ее развитии и благосостоянии ее народа.
There was no doubt that colonialism had contributed to the socio-economic woes faced by most peoples in Africa.
Нет никакого сомнения в том, что колониализм усугубляет те социально-экономические проблемы, с которыми сталкивается большинство жителей Африки.
As a small nation beset with many problems we are cautious not to allow drug abuse to add to our woes.
Как небольшая страна, сталкивающаяся со многими проблемами, мы не хотели бы, чтобы к нашим бедам добавилось злоупотребление наркотиками.
The strategy to end our woes is to vote for capable gender-sensitive women and capable gender-sensitive men.
Стратегия, призванная положить конец нашим бедам, заключается в том, чтобы голосовать за способных женщин и мужчин, осознающих гендерные проблемы.
We are all experiencing its effects, which have exacerbated the world's woes, including food scarcity and natural disasters.
Все мы сталкиваемся с его последствиями, которые усугубили проблемы нашего мира, включая нехватку продовольствия и стихийные бедствия.
Globalization has unleashed opportunities for growth for the rich and misery for others -- more riches for some and growing woes for others.
Глобализация предоставила богатым странам новые возможности для роста, однако многие страны привела к нищете -- у одних преумножаются богатства, у других растут проблемы.
Although there is no indigenous peoples' question in China, the Chinese Government and people have every sympathy with indigenous peoples' historical woes and present plight.
Хотя в Китае не существует проблемы коренных народов, китайское правительство и китайский народ с глубоким сочувствием относятся к прошлым страданиям коренных народов и к их нынешнему бедственному положению.
Material woes are impossible.
Материальные проблемы невозможны.
Tell me all your woes.
Поделись своими проблемами.
It led to financial woe.
Возникли финансовые проблемы.
Money woes! How's the hotel business?
Проблемы с деньгами.
John sharing his every woe and suspicion.
Джон делился своими проблемами и подозрениями.
Well, you could always take your mind off your woes.
Лучше займитесь своими проблемами.
Well, seems we have properly drowned our woes.
Похоже, мы как следует утопили свои проблемы.
Chicago's already pissed that Ghost's legal woes are not over.
В Чикаго уже злятся, что проблемы Призрака с законом не решены.
Laura doesn't mind her patients being late, but woe betide...
Лора не возражает, если ее пациенты опаздывают, но, бывают и проблемы...
Heard about your radio woes, and I have the answer to your problem.
Слышал про ваше радио, и вот решение проблемы.
If we can use his own spell against him, once he's locked in his body, I can end our collective woes with a brief snap of the neck.
Если мы используем его же заклинание против него, то запрем его в собственном теле, и избавимся от нашей общей головной боли легким поворотом головы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test