Traducción para "with which laid" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
It was in Oslo that an agreement was reached in March 1990 which laid the foundations for the negotiations between the Government and the URNG.
В марте 1990 года в Осло было достигнуто соглашение, которое заложило фундамент для переговоров между правительством и НРЕГ.
A National Education Plan had recently been drafted which laid the foundations for modernizing and streamlining the education system.
Недавно был подготовлен национальный план в области образования, который заложил основы для модернизации и упорядочения системы образования.
32. At the regional level, Nigeria had ratified the Protocol on the Rights of Women in Africa, which laid down a comprehensive legal framework.
32. На региональном уровне Нигерия ратифицировала Протокол о правах женщин в Африке, которым заложены всеобъемлющие правовые рамки.
It actively contributes to the implementation of the Ohrid Agreement, which laid a firm foundation for future peaceful development in the former Yugoslav Republic of Macedonia.
Он активно содействует осуществлению Охридского соглашения, которое заложило прочную основу для будущего мирного развития в бывшей югославской Республике Македонии.
Indicating full compliance with the same provision, the Philippines cited Republic Act No. 9160, which laid down the requirements for customer identification.
Сообщая о полном соблюдении того же положения, Филиппины отметили Республиканский закон № 9160, в котором заложены требования в отношении установления личности клиентов.
It was in Oslo that an agreement was reached in March 1990 which laid the foundations for the negotiations between the Government and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG).
Именно в Осло в марте 1990 года было достигнуто соглашение, которое заложило основу для переговоров между правительством и блоком Национальное революционное единство Гватемалы (НРЕГ).
That tradition, may I say, goes back to Grotius's early seventeenth-century Mare Liberum, which laid the foundation for international law.
Эта традиция, я хотел бы заметить, восходит к написанному Гроцием в начале XVII века трактату "Mare Liberum", который заложил основу международного права.
Taking into consideration the Cooperation Agreement between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union of 1996, which laid the foundation for cooperation between the two organizations,
принимая во внимание соглашение о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и Межпарламентским союзом 1996 года, которое заложило фундамент сотрудничества между этими двумя организациями,
and the other relevant jurisprudence of the Court concerning the recognition of erga omnes obligations, as part of an evolutionary process which laid the foundation for the notion of State crimes.
и другую релевантную практику Суда в связи с признанием обязательств erga omnes в качестве части эволюционного процесса, который заложил основу для понятия преступлений государств.
The Washington Conference was followed up by the meeting in Paris on 5 November of the Ad Hoc Liaison Committee, which laid down the guidelines for future assistance and cooperation.
За этой Конференцией в Вашингтоне последовало совещание Специального комитета по связям, состоявшееся 5 ноября в Париже, которое заложило руководящие принципы для будущей помощи и сотрудничества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test