Traducción para "window displays" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
What I should like to say, as others have done, is that political pluralism and democracy should not appear only as words in the Constitution or be used to spruce up political discourse, thus serving only as an alluring window display that in no way corresponds to anything inside the store.
Мне хотелось бы присоединиться к тем выступавшим, которые говорили, что политический плюрализм и демократия не должны оставаться лишь фразами из Конституции и не должны использоваться в политических речах в качестве своего рода привлекательной витрины, которая никак не соответствует тому, что находится внутри.
Window displays, flags and bunting throughout the place.
Выставки в витринах, флаги и знамена по всему магазину.
I don't remember approving a new window display.
Не помню, чтобы я заказывал новую экспозицию для витрины.
But that Vicon in the window display... - That's a camera?
А бегущая строка в витрине... это камера?
The place had a shabby, miserable air; the window displays consisted of a few chipped dummies with their wigs askew, standing at random and modelling fashions at least ten years out of date.
Дом был запущенный, невзрачный, в витринах стояло несколько облупленных манекенов в съехавших париках и нарядах, лет десять как вышедших из моды.
The colorful, glittering window displays of spellbooks, potion ingredients, and cauldrons were lost to view, hidden behind the large Ministry of Magic posters that had been pasted over them.
Пестрые сверкающие витрины с выставленными в них книгами заклинаний, котлами и ингредиентами для волшебных зелий были наглухо заклеены плакатами Министерства магии.
The one he’d just left, Borgin and Burkes, looked like the largest, but opposite was a nasty window display of shrunken heads and, two doors down, a large cage was alive with gigantic black spiders.
«Горбин и Бэрк» — самая большая лавка, напротив нее отвратительная витрина, заполненная высушенными головами. Через две двери — большая клетка, кишащая гигантскими черными пауками.
Harry glanced around at the jostling crowd; not one of them seemed to have a glance to spare for window displays as ugly as those of Purge & Dowse Ltd; nor did any of them seem to have noticed that six people had just melted into thin air in front of them.
Гарри оглянулся на озабоченную толпу — никто и головы не повернул в сторону безобразных витрин «Чист и Лозоход лимитед», никто не заметил, как шестеро человек растворились в воздухе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test