Traducción para "who lead" a ruso
Ejemplos de traducción
He took this action because he wanted to be a general who leads from the front, and not from the back.
Он предпринял эту меру потому, что он хочет быть генералом, который ведет наступление, а не отсиживается в тылу.
Who leads them now?
И кто ведет их сейчас ?
All the ones who lead us.
Все тех, кто ведет нас.
Who leads the rebuilding of our church?
Кто ведет восстановление нашей церкви?
Who leads when you dance? If you dance.
Кто ведет в танце, если вы танцуете?
I am the one who leads the lambs to slaughter.
Я тот, кто ведет овец на заклание.
The men who lead do work when there's work to be done.
Тот, кто ведет других, сам должен пахать, когда придут нужда.
Please also provide information on the continuing practice, under article 112 of the Civil Code, of prohibiting widowed or divorced women from remarrying for a period of 300 days from the death of the spouse or the date of the divorce, and the withholding of alimony from women who lead a "disorderly life" (article 183).
Также просьба представить информацию о сохраняющейся практике, в соответствии со статьей 112 Гражданского кодекса, касающейся запрета для женщин-вдов и разведенных женщин вступать в новый брак в течение периодов 300 дней со дня смерти супруга или даты развода и прекращения выплаты алиментов женщинам, которые ведут <<непристойный образ жизни>> (статья 183).
Incorporate the definition of discrimination contained in CEDAW in its domestic legislation (Spain); Reform provisions of the civil code that discriminate against women, such as those that set a minimum age of 12 for marriage, prohibit widows and divorced women from getting married again before 300 days, or provide a food pension for women who lead a "disorganized life" (Spain);
32. пересмотреть положения Гражданского кодекса, являющиеся дискриминационными по отношению к женщинам, например положение о минимальном брачном возрасте (12 лет), отменить запрет на вступление в брак в течение 300 дней после смерти мужа или развода и выдачу пенсии в виде продовольственного довольствия тем женщинам, которые ведут "беспорядочную" жизнь (Испания);
- In 2009, within Component 7 of the Program "Prevention and Control of HIV/AIDS" financed from the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis, and Malaria, the Ministry of Health provided training to 60 social workers and psychologists from 30 homes for children deprived of parental care (HCDPC) who lead health education groups with more than 850 children.
- в 2009 году в рамках компонента 7 программы <<Профилактика ВИЧ/СПИДа и борьба с ним>>, финансируемой Глобальным фондом для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, министерство здравоохранения провело подготовку 60 социальных работников и психологов из 30 детских домов, которые ведут групповые курсы просвещения по вопросам здравоохранения для более 850 детей.
46. The Committee is seriously concerned that the Civil Code continues to contain provisions that discriminate against women with regard to family and marriage, in particular those establishing the minimum age for marriage, the prohibition of widowed or divorced women from remarrying for a period of 300 days from the death of the husband or the date of the divorce and the withholding of alimony from women who lead a "disorderly life".
46. Комитет серьезно обеспокоен тем, что в Гражданском кодексе попрежнему содержатся положения, представляющие собой дискриминацию в отношении женщин в сфере семьи и брака, в частности положения, устанавливающие минимальный возраст для вступления в брак, запрещающие вдовам или разведенным женщинам вступать в повторный брак в течение 300 дней после смерти мужа или с даты развода, и лишающие алиментов женщин, которые ведут <<непристойный образ жизни>>.
Spain recommended that Uruguay (a) incorporate the definition of discrimination contained in CEDAW in its domestic legislation; (b) reform provisions of the civil code that discriminate against women, such as those that set a minimum age of 12 for marriage, prohibit widows and divorced women from getting married again before 300 days, or provide a food pension for women who lead a "disorganized life"; and (c) undertake a reform and an investment plan to improve conditions in the penitentiary system.
Испания рекомендовала Уругваю: а) включить содержащееся в КЛДОЖ определение дискриминации в национальное законодательство; b) пересмотреть положения Гражданского кодекса, являющиеся дискриминационными по отношению к женщинам, например изменить положение о минимальном брачном возрасте (12 лет), отменить запрет на вступление в брак в течение 300 дней после смерти мужа или развода и выдачу пенсии в виде продовольственного довольствия тем женщинам, которые ведут "беспорядочную" жизнь; с) провести реформу и осуществить капиталовложения в целях улучшения условий содержания в пенитенциарных учреждениях.
who lead a rather ... strange ... life.
которые ведут довольно...странную...жизнь.
I would just like to point out that most serial killers are high-functioning members of society who lead a double life.
Я просто хотела бы отметить, что большинство серийных убийц это высоко-функционирующие члены общества, которые ведут двойную жизнь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test