Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
But now is not the time to determine who was right or who was wrong.
Но сегодня неподходящее время для того, чтобы напрасно сотрясать воздух в бесконечных дебатах по поводу того, кто был прав и кто не прав.
Hence, Nauru will not be placed in a position to decide who is right and who is wrong.
Поэтому Науру не намерена занимать позицию судьи в отношении того, кто прав, а кто виноват.
An important starting point was to recognize that conflicts were not about who was right or wrong, as it was never as simple as that.
Важным отправным пунктом было признание того, что конфликты не сводятся к тому, кто прав, кто виноват, и никогда к этому не сводились.
Accordingly, even when the facts are undisputed, conflicting parties may nevertheless fiercely debate moral legitimacy and the idea of who was right and who was wrong.
Поэтому даже тогда, когда факты неоспоримы, стороны в конфликте могут, тем не менее, яростно дискутировать по вопросу о моральной легитимности либо о том, <<кто был прав, а кто -- не прав>>.
61. For example, in the case of a multilateral human rights treaty, compliance with provisional application is generally enforceable only by individuals who acquire rights under the treaty.
61. Например, в случае многостороннего договора о правах человека соблюдения обязательств, вытекающих из временного применения, могут требовать, как правило, лишь те лица, которые приобретают права согласно этому договору.
He doubted that the Committee was in a position to determine who was right, and thought it would therefore be more prudent to keep the current wording.
Он выражает сомнение, что Комитет сможет определять, кто прав, и высказывает мнение, что было бы благоразумно сохранить действующую формулировку.
Reconciliation is not about deciding who was right or who was wrong in the past; it is about sharing a common vision and a common responsibility for the future.
Примирение -- это не спор о том, кто был прав и неправ в прошлом; это общее видение и общая ответственность в будущем.
Furthermore, in many of these conflicts, it is quite difficult, if not impossible, to determine unequivocally who is right or who is wrong in a given situation.
Кроме того, во многих из этих конфликтов бывает довольно трудно -- а может даже и невозможно -- точно определить, кто прав и кто виноват в той или иной конкретной ситуации.
In addition, informal procedures do not aim at determining who is right and who is wrong; in fact, they are more effective when no blame is apportioned.
Кроме того, неофициальные процедуры не направлены на определение того, кто прав, а кто виноват, фактически они являются более эффективными в тех случаях, когда вина ни на кого конкретно не возлагается.
At the same time, I wish to indicate to certain observers that in our society reaching consensus is more important than debating who is right or wrong or who won the debate.
В то же самое время я хочу указать некоторым обозревателям на то, что в нашем обществе достижение консенсуса является более важным, чем спор о том, кто прав, а кто нет, или о том, кто выиграл спор.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test