Traducción para "which made of" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
This was highlighted in the Humanitarian Response Review, which made specific recommendations for follow-up.
Это было подчеркнуто в Обзоре системы реагирования на гуманитарные кризисы, по итогам которого сделаны конкретные рекомендации по реализации вытекающих решений.
This process of integration has just been strengthened by the European summit held in Amsterdam, which made sustainable development one of the objectives of the new treaty.
Этот процесс интеграции был укреплен Европейским саммитом, прошедшим в Амстердаме, который сделал устойчивое развитие одной из целей нового договора.
I am grateful to the successive Presidents of the Security Council for their support and cooperation, which made this a collective effort in the interest of the entire membership.
Я признателен сменявшим друг друга председателям Совета Безопасности за их поддержку и сотрудничество, которые сделали возможными эти коллективные усилия в интересах всех членов Организации.
This was followed by a law of 2000, which made France the first country to opt for parity of 50 per cent candidates of each sex.
За этим последовал закон 2000 года, который сделал Францию первой страной, сделавшей выбор в пользу 50 процентов кандидатов каждого пола.
In conformity with rule 15 of its revised methods of work, the Working Group brought the reply of the Government to the attention of the source, which made comments thereon.
В соответствии с правилом 15 своих Пересмотренных методов работы Группа довела ответ правительства до сведения источника, который сделал в связи с ним ряд замечаний.
2. Also express appreciation to the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland for its generous voluntary contribution, which made the seminar possible;
2. также выражаем признательность правительству Соединенного королевства Великобритании и Северной Ирландии за его щедрый добровольный взнос, который сделал возможным проведение Семинара;
We also commend the Governments of Norway, the United States of America and the Russian Federation for their efforts and their encouragement and support, which made the peace agreement possible.
Мы также воздаем должное правительствам Норвегии, Соединенных Штатов Америки и Российской Федерации за их усилия, содействие и поддержку, которые сделали возможным это мирное соглашение.
The first and most important barrier to proliferation of nuclear weapons and other weapons of mass destruction was an international political order which made those weapons meaningless.
Первым и наиболее важным барьером на пути распространения ядерного оружия и другого оружия массового уничтожения является международный политический порядок, который сделает это оружие бессмысленным.
Saudi Automotive claims that part of the claimed loss of rent was caused by the occupation of the Jadidat Station by Allied Coalition Forces, which made it impossible to operate the station.
148. "Сауди аутомотив" утверждает, что заявленные в претензии потери арендных платежей были частично обусловлены фактом занятия джадидатской станции вооруженными силами коалиции союзников, который сделал невозможным эксплуатацию станции.
(c) Express its gratitude to all donors, partners and organizations which made possible the implementation of the climate change activities in 2010 - 2012, in particular Finland, the Netherlands, Switzerland and Sweden;
с) выразить благодарность всем донорам, партнерам и организациям, которые сделали возможным осуществление деятельности по борьбе с изменением климата в 2010−2012 годах, в частности Нидерландам, Финляндии, Швеции и Швейцарии;
A State which made an impermissible reservation could not be deemed to be a party to the treaty.
Государство, которое сделало недопустимую оговорку, не может рассматриваться в качестве участника договора.
According to the partner, the offers were submitted to UNHCR Albania, which made the selection.
Как утверждает этот партнер, предложения были представлены отделению УВКБ в Албании, которое сделало выбор.
In October 2010 the country was visited by a Tripartite High Level Mission which made recommendations.
В октябре 2010 года страну посетила Трехсторонняя миссия высокого уровня, которая сделала рекомендации.
On that day, the Subcommission also held an initial meeting with the delegation of Japan, which made a series of presentations concerning the submission.
В этот день Подкомиссия провела также первую встречу с делегацией Японии, которая сделала ряд презентаций в отношении представления.
The Subcommission met and also held an initial meeting with the delegation of Japan, which made a series of presentations concerning the submission.
Эта подкомиссия уже заседала, и у нее состоялась первая встреча с японской делегацией, которая сделала ряд презентаций, посвященных поданному представлению.
3. The recommendations of the Commission shall be submitted in writing to the coastal State which made the submission and to the Secretary-General of the United Nations.
3. Рекомендации Комиссии представляются в письменном виде прибрежному государству, которое сделало представление, и Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
(d) if the act was due to an irresistible, external and unforseen event which made it materially impossible for the State to act in conformity with that obligation;
d) если это деяние было обусловлено непреодолимым, внешним и непредвиденным событием, которое сделало для государства материально невозможным действовать в соответствии с этим обязательством;
And although one may not discuss Moses, he having been a mere executor of the will of God, yet he ought to be admired, if only for that favour which made him worthy to speak with God.
И хотя о Моисее нет надобности рассуждать, ибо он был лишь исполнителем воли всевышнего, однако следует преклониться перед той благодатью, которая сделала его достойным собеседовать с богом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test