Traducción para "which is make" a ruso
Ejemplos de traducción
ITPOs shall be financed by their host countries, which shall make voluntary contributions to UNIDO adequate to meet the costs to the Organization.
ОСИТ финансируются принимающими страна-ми, которые делают добровольные взносы в ЮНИДО, достаточные для покрытия расходов из Организации.
That was why it had suggested a number of minor amendments which would make clearer the refusal to permit any neglect of legitimate concerns.
Именно поэтому она предложила ряд незначительных поправок, которые делали бы очевидной готовность не допустить нарушения законных интересов.
1. Each report shall be considered by the Committee, which shall make such suggestions and general recommendations on the report as it may consider appropriate and shall forward these to the State Party concerned.
1. Каждый доклад рассматривается Комитетом, который делает такие предложения и общие рекомендации по докладу, которые он может счесть уместными, и направляет их соответствующему государству-участнику.
It notes that the threshold set by the Judicial Committee of the Privy Council in the Pratt and Morgan judgement of 2 November 1993 and denies that there are any exceptional circumstances which would make the five-year limit inapplicable.
Оно заявляет, что крайний пятилетний срок подобного заключения был установлен в решении Судебного комитета Тайного совета от 2 ноября 1993 года по делу Pratt and Morgan и что нет никаких исключительных обстоятельств, которые делали бы этот крайний срок неприменимым в данном случае.
It is obvious that the road map, which enjoys international consensus and support, can neither survive nor proceed without the cessation of the construction of the wall, which is making the two-State solution to the Israeli-Palestinian conflict -- the ultimate goal of the road map -- impossible to achieve.
Очевидно, что невозможно ни обеспечить, ни продолжить осуществление <<дорожной карты>>, основанной на международном консенсусе и поддержке, если не прекратить строительство стены, которая делает недостижимой конечную цель <<дорожной карты>> -- урегулирование палестино-израильского конфликта в соответствии с принципом сосуществования двух государств.
These include changes in life expectancy, particularly in Africa and the transition economies where there has been a decline, an assessment of the burden that ill health places on the world, and the emergence of new infectious diseases, which is making global cooperation in health a priority and the costs of neglecting public health systems obvious.
Они включают изменения в средней продолжительности жизни, в первую очередь в Африке, и странах с переходной экономикой, где наблюдается ее сокращение; оценку того груза, который представляет плохое состояние здоровья для всего мира; и появление новых инфекционных заболеваний, которые делают глобальное сотрудничество в области здравоохранения приоритетной задачей, а расходы, связанные с игнорированием государственных систем здравоохранения, очевидны.
It also produces the Elixir of Life, which will make the drinker immortal.
С его помощью также можно было приготовить эликсир жизни, который делал бессмертным того, кто выпьет этот эликсир.
90. Better-educated and healthier people are empowered to make better choices and lead fuller lives, which also makes them more productive and their economies more competitive.
90. Более здоровые люди с более высоким уровнем образования имеют возможности для того, чтобы делать более обдуманный выбор и вести более полнокровную жизнь, что также делает их более продуктивными, а экономику их стран -- более конкурентоспособной.
Generally, investigating officers are required, or at least encouraged, to make audio or video recordings of interviews in which suspects make admissions or confessions, whenever it is reasonably practicable to so.
Как правило, сотрудников следственных органов обязывают или как минимум поощряют делать аудио- или видеозапись допросов, в ходе которых подозреваемые делают заявления или признания, когда это представляется целесообразным с практической точки зрения.
A new rule had been adopted providing for an open-ended working group on financial and budgetary matters, which would make recommendations to the Meeting.
Было принято новое правило, предусматривающее учреждение рабочей группы открытого состава по финансовым и бюджетным вопросам, которая будет делать рекомендации Совещанию.
114. The vast majority of rural women use rudimentary, outdated means of production such as hoes and machetes, which only makes their work more arduous.
114. Подавляющее большинство сельских женщин используют примитивные и устаревшие средства производства (мотыги, мачете), что делает их труд еще болеет тяжелым.
(c) Organizations on the Roster, i.e., those which can make occasional and useful contributions to the work of the Council or its subsidiary bodies.
c) организациями, включенными в Список, т.е. теми, которые могут время от времени делать полезный вклад в работу Экономического и Социального Совета и его вспомогательных органов.
New Zealand has long trade routes served by relatively few carriers, which may make it vulnerable to abuse of volume contracts.
Протяженные торговые пути Новой Зеландии обслуживает относительно небольшое число перевозчиков, что делает ее уязвимой для возможных злоупотреблений на основании договоров об организации перевозок.
(a) The dialogue on the theme would start with an expert panel, which would make presentations on the main issues involved and would respond to questions.
a) дискуссию по той или иной конкретной теме будет открывать обсуждение с участием группы экспертов, которые будут делать доклады по основным затронутым темам и отвечать на вопросы.
He has no doubt that the subject matter to be dealt with is of the greatest importance to the international community in the field of disarmament, which will make his task all the more demanding.
Он не сомневается в том, что международное сообщество придает в области разоружения огромное значение той теме, рассмотрением которой нам придется заниматься, что делает его задачу еще более важной.
For example, a waiver, a protest, a recognition or a promise was an act with its own separate characteristics, which would make the establishment of rules governing all such acts a complex task.
Так, например, отказ, протест, признание или обещание являются актами, имеющими свои собственные самостоятельные характеристики, что делает создание норм, регулирующих совокупность таких актов сложной задачей.
While there were still large disparities in the political domain, women had strong grass-roots presence which should make it possible to improve their access to high-level political positions.
Хотя все еще существуют значительные различия в политической области, женщины широко представлены на низовом уровне, что делает возможным повышение для них доступности политических постов высокого уровня.
You are doing what you always do, which is make good TV.
Ты делаешь то, что делаешь всегда - создаешь хорошее шоу.
It's gonna be a few more hours, which is making your mama extra cranky.
Это займет еще несколько часов, что делает твою маму еще капризнее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test