Traducción para "which is applicable" a ruso
Ejemplos de traducción
We are implementing a law on justice and peace, which is applicable to all terrorist groups.
Мы проводим в жизнь закон о справедливости и мире, который применим ко всем членам террористических групп.
This principle, which is applicable to all legal acts, is widely referred to in doctrine and in jurisprudence.
Этот принцип, который применим ко всем правовым актам, широко освещен в теории и в судебных решениях.
Recently, UNODC developed a Handbook on Law Enforcement Responses to Violence against Women, which is applicable in post-conflict environments.
Недавно ЮНОДК подготовило Справочник по правоохранительным мерам реагирования на насилие в отношении женщин, который применим к постконфликтным ситуациям.
There is a minority view that the fair and equitable treatment standard reflects a principle of law, which is applicable with respect to all States.
Существует мнение меньшинства о том, что норма справедливого и равноправного режима отражает один из принципов права, который применим ко всем государствам.
This results both from the need of certainty in commercial transactions, and from the principle of good faith, which is applicable also in the interpretation of the parties' statements or other conduct.
Этот вывод следует как из необходимости в определенности конкретных сделок, так и из принципа добросовестности, который применим также в случае толкования заявлений или иного поведения сторон.
23. The language of section 25.2 is drawn directly from article 21, paragraph 2, of annex III to the Convention, which is applicable to all States parties to the Convention.
23. Формулировка раздела 25.2 прямо заимствована из пункта 2 статьи 21 приложения III к Конвенции, который применим ко всем государствам -- участникам Конвенции.
It would therefore be inappropriate to refer to such conventions separately in draft paragraph 9, which was applicable only to domestic law save under the circumstances set forth in draft article 19.
Поэтому было бы неправильно ссылаться на эти конвенции отдельно в проекте пункта 9, который применим только к внутреннему законодательству, за исключением слу-чаев, изложенных в проекте статьи 19.
The principle of aut dedere aut judicare (either extradite or prosecute) was fundamental to that regime, which was applicable to persons of the relevant status irrespective of whether or not they were in a high-risk location.
Принцип aut dedere aut judicare (выдавать или преследовать) является основополагающим для этого режима, который применим к лицам, обладающим соответствующим статусом, независимо от того, находятся они или не находятся в местах с повышенным риском.
For the application in case of members of a particular race or tribe of customary law with respect to any matter to the exclusion of any law with respect to that matter which is applicable in the case of other person; or
при применении в отношении представителей какойлибо конкретной расы или племени обычного права по отношению к какомулибо вопросу, исключающему возможность распространения того или иного закона на данный вопрос, который применим в случае других лиц; или
The alternative view, however, was that placing two-stage tendering in article 27 was appropriate in the light of the conditions for use it contained (which were applicable to both the request for proposals with dialogue and two-stage tendering procedures).
Однако, согласно альтернативному мнению, месторасположение двухэтапных торгов в статье 27 является целесообразным с учетом содержащихся в этом методе условий его использования (который применим как в отношении запроса предложений с проведением диалога, так и процедур двухэтапных торгов).
which is applicable to the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem,
, которая применима к оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим,
which is applicable to all the territories occupied by Israel since 1967;
, которая применима ко всем территориям, оккупируемым Израилем с 1967 года;
(i) the act respects the international rules which are applicable in situations of necessity;
i) соблюдаются международные нормы, применимые к ситуациям крайней необходимости;
There is no such thing as a social welfare policy which is applicable and appropriate for all countries.
Политики социального обеспечения, которая была бы применима и приемлема для всех стран, не существует.
This regulation, which was applicable to the facts considered by the Committee, was not consistent with the principle of non-discrimination.
Это положение, которое являлось применимым к фактам, рассмотренным Комитетом, не согласовывалось с принципом недискриминации.
There was a distinct corpus of law relating to international disaster response and relief which was applicable.
Существует отдельный корпус применимых правовых норм, касающихся международного реагирования и помощи в случае бедствий.
The same powers as cantonal councils and those of regional and provincial administrations which are applicable to it
Обладает теми же полномочиями, что и кантональные советы и применимыми в масштабах метрополии полномочиями региональных и провинциальных советов.
SRBs should discuss them and determine which are applicable and can be implemented in their respective organizations.
ОПП следует обсудить их и определить, какие из них являются применимыми и могут быть претворены в жизнь в их соответствующих организациях.
It is necessary to determine, however, which are common to the entire system and which are applicable only to specific agencies;
Между тем, следует определить, какие из них присущи всей системе, а какие применимы только к конкретным учреждениям;
It extends to "a general provision criminalizing defamatory statements, which is applicable to racist statements".
Оно распространяется и на "общие положения, касающиеся клеветнических утверждений и применимые в отношении высказываний расистско-дискриминационного толка".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test