Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
[or: The Parties may only make reservations which exclude from the application of the present Treaty:
[или: Стороны могут делать только такие оговорки, которые исключают из сферы применения настоящего Договора:
Her delegation could not support funding for programmes which excluded some Member States of the Organization.
Ее делегация не может поддержать финансирование программ, которые исключают участие в них некоторых государств - членов Организации.
It is felt that there exist sufficient legal guarantees for a social life which excludes racial discrimination.
Правительство считает, что в Мальте существуют достаточные правовые гарантии обеспечения такого общественного устройства, которое исключало бы расовую дискриминацию.
In the future, they are also reconsidering the extension of the LCI to include a data series which excludes irregular bonuses.
В будущем он собирается также расширить ИЗРС за счет охвата рядов данных, из которых исключаются нерегулярные премиальные выплаты.
The State party paints a set of scenarios involving enforced disappearance, all of which exclude the responsibility of agents of the State.
Государство-участник описывает ряд сценариев насильственных исчезновений, все из которых исключают ответственность агентов государства.
The protection of these rights implies respect for their `internal' dimension (forum interum) which excludes any coercion or influence. ...
Защита этих прав подразумевает уважение их "внутреннего" аспекта (forum interum), который исключает любое принуждение или воздействие...
Draft articles 29 to 34 deal with circumstances which exclude wrongfulness and, thus, international responsibility in the full sense.
В статьях 29-34 рассматриваются обстоятельства, которые исключают противоправность и тем самым международную ответственность в полном смысле.
States parties must also ensure equality in regard to the dissolution of marriage, which excludes the possibility of repudiation.
26. Государства-участники должны также обеспечить равенство в отношении расторжения брака, которое исключает возможность одностороннего аннулирования брака.
Finally, the Chairperson stated that article 30, which excluded the possibility of making reservations, had been discussed at length at previous sessions.
53. Наконец, Председатель заявила, что статья 30, которая исключает возможность оговорок, подробно обсуждалась на предыдущих сессиях.
The normal interpretation was that a non-international armed conflict must be an armed confrontation of a military nature, which excluded sporadic events.
Обычное толкование предусматривает, что немеждународный конфликт является вооруженной конфронтацией военного характера, которая исключает случайные события.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test