Traducción para "what you say is" a ruso
What you say is
Ejemplos de traducción
Even if what you say is contrary to the interests of the Government, there are thousands, millions, of victims who look upon the Commission, the special procedures, as the conscience of humanity, of mankind.
Даже если то, что вы здесь говорите, идет вразрез с интересами правительств, не забывайте, что на вас, Комиссию, специальные процедуры, смотрят тысячи, миллионы жертв, для них вы - совесть человечества, олицетворение человечности.
Comrade Chan Gong, what you say is true...
То, что вы говорите верно, но...
Look, maybe what you say is right.
Может быть, то, что вы говорите, так и есть.
Well if what you say is true, by spaceship.
Хорошо, если то, что вы говорите, верно, то на космическом корабле.
For the moment, let's-- Let's assume what you say is true.
Давайте на мгновение представим, что все, что вы говорите - правда.
If what you say is true, there will be a great scandal.
Если то, что вы говорите, правда, то разразится большой скандал.
Because most of what you say is unintelligible gibberish to me.
Потому что большая часть того, что вы говорите, для меня совершенно неразборчива.
If what you say is true, this village will be destroyed tonight.
Если то, что вы говорите, правда, этой ночью наша деревня будет разрушена.
Well, if what you say is true, the man will come for it.
Если то, что вы говорите, правда, этот человек придет за ним.
Ohh. But even what you say is true, what could I do?
Но даже если все, что Вы говорите, правда, что же я могу сделать?
- Let's suppose that what you say is true, that I was planted here...
Давайте, спора ради предположим, что все, что вы говорите - правда, - я был заслан сюда...
I am certain you don't believe a word of what you say, and probably you don't even know what you are talking about."
Бьюсь об заклад, что вы сами ни одному вашему слову не верите и… сами не знаете, что говорите!
'Yes,' he said, when I told him, 'that's all very well, but I REALLY came to warn you that you must be very careful what you say before Ferdishenko.' Do you follow me, prince?"
«Это всё хорошо, говорит, но я, главное, шел, затем и встал, чтобы тебя предупредить: я имею основание предполагать, что при господине Фердыщенке нельзя всего говорить и… надо удерживаться». Понимаете, князь? – Неужто?
Then I said, “It seems to me that no matter what you say about poetry, I could find a way of making up an analog with any subject, just as I did for theoretical physics.
А затем я добавил: — С другой стороны, что бы вы ни говорили о поэзии, я всегда смогу подыскать для сказанного аналогию с любым предметом, вот как сейчас с теоретической физикой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test