Traducción para "what of place" a ruso
Ejemplos de traducción
The Conference to which I refer took place in the capital city of Managua as a follow-up to what took place in Manila in June 1988.
Только что упомянутая мною конференция состоялась в столичном городе Манагуа в развитие того, что имело место в Маниле в июне 1988 года.
The Federal Republic of Yugoslavia is unjustly accused of being against international monitoring or against enabling full insight in what took place in Kosovo and Metohija.
Союзную Республику Югославию несправедливо обвиняют в том, что она выступает против международного наблюдения или не дает провести полное расследование всего, что имело место в Косово и Метохии.
While it was broadly agreed that the place of arbitration was a crucial consideration for the reasons stated in paragraph 65 of A/CN.9/WG.III/WP.105, a variety of views were offered on what that place might be.
89. Несмотря на широкое согласие с тем, что место арбитражного разбирательства имеет решающее значение по причинам, изложенным в пункте 65 документа A/CN.9/WG.III/WP.105, мнения разошлись в отношении такого возможного места.
Also, in keeping with what took place this morning we have adopted the presidential proposal concerning paragraphs 37 and 38 together with the comments made by the delegate of the Islamic Republic of Iran; to sum up, the word "progress" changes to "results". We also accepted the suggestion made by the representative of South Africa.
Также, в русле того, что имело место сегодня утром, мы приняли председательское предложение касательно пунктов 37 и 38 вместе с замечаниями делегата от Исламской Республики Иран; одним словом, речь идет о замене слова "прогресс" словом "результаты", и мы также приняли предложение представителя Южной Африки.
In particular, they wished to know whether the national electoral legislation met the requirements of article 5 of the Convention; what the procedure was for obtaining, through the competent national tribunals, just and adequate reparation or satisfaction for any damage suffered as a result of racial discrimination; and what the place of the Court of Appeal was in the national judicial system.
В частности, они хотели бы знать, соответствуют ли нормы внутреннего избирательного права требованиям статьи 5 Конвенции; каков порядок получения через компетентные национальные суды справедливого и надлежащего возмещения или компенсации за вред, причиненный жертвам расовой дискриминации; какое место занимает Апелляционный суд в национальной системе правосудия.
What takes place among the labourers in a particular workhouse takes place, for the same reason, among those of a great society.
И то, что имеет место среди рабочих отдельной мастерской, происходит по той же причине среди рабочих всего общества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test