Traducción para "were statement" a ruso
Ejemplos de traducción
These were statements published in the British and United States press.
Эти заявления были опубликованы в прессе в Великобритании и Соединенных Штатах.
Following the briefing, there were statements by 46 States, both members and non-members of the Security Council.
После брифинга прозвучали заявления 46 государств, как членов, так и не членов Совета Безопасности.
Following the briefings, there were statements from 50 States, both members and non-members of the Council.
После брифингов с заявлениями выступили представители 50 государств, являющихся и не являющихся членами Совета.
There were statements during the week encouraging delegations to work within their groups to try to find a solution.
В течение недели звучали заявления, призывающие делегации вести поиск решения в своих группах.
Perhaps the most worrying were statements by Israeli Government officials regarding plans for the construction of new settlements.
Возможно, самыми тревожными были заявления официальных лиц из израильского правительства в отношении планов строительства новых поселений.
The only documents not taken from ODS were statements delivered by delegates, which are either received electronically from the respective Member States via e-mail or scanned from hard copies.
Из СОД не запрашиваются только заявления делегаций, которые либо поступают от соответствующих государств-членов по электронной почте, либо сканируются с отпечатанных экземпляров.
In response, it is true, there were statements to the effect that Georgia would receive the necessary support, that there would be assistance - military assistance - for Georgia and that as a result Georgia would be stronger than it was before the events took place.
В ответ на это, правда, последовали заявления о том, что Грузия получит необходимую поддержку, в Грузию поступит помощь - военная помощь, и в результате Грузия станет еще сильнее, чем она была до этих событий.
He did not think so: not only were statements and confessions obtained in that manner contrary to law and immoral, but they were also very unreliable, because it was well known that, under torture, people could say anything.
Г-н Келин сомневается в этом, так как не только заявления и признания, полученные таким образом, противоречат закону и морали, но также потому, что они малонадежны, поскольку общеизвестно, что под пыткой можно наговорить любое.
It was noted with concern that there were reports alleging that the Asians in Tanzania suffer racial discrimination, and that there were statements of discrimination between the Christian and the Muslim communities giving rise to certain concern inasmuch as it was based on ethnic differences.
582. Комитет с озабоченностью отметил, что имеются сведения о том, что азиатское меньшинство страдает от расовой дискриминации в Танзании и что имеются заявления о дискриминации между христианскими и мусульманскими общинами, что вызывает некоторую обеспокоенность, поскольку эта дискриминация основана на этнических различиях.
In addition, United Nations resolutions did not authorize the Organization to intervene in matters within national jurisdiction, but rather were statements of political and moral authority which encouraged the international community to take certain actions.
Кроме того, резолюции Организации Объединенных Наций не дают Организации разрешения вмешиваться в вопросы, относящиеся к национальной юрисдикции, а скорее представляют собой наделенные политическим и моральным авторитетом заявления, побуждающие международное сообщество к принятию определенных мер.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test