Ejemplos de traducción
The attorneys assured the Special Rapporteur that they were "really independent".
Прокуроры заверили Специального докладчика в том, что они "действительно независимы".
If that were really the case, his delegation would have no problem with it.
Если бы это было действительно так, у его делегации не возникло бы проблем с проектом.
On the contrary, the procedures were really harsh for the deportees and their families.
Однако оказалось, что депортированные лица и их родственники подвергаются действительно жестокому обращению.
She wondered whether such girls were really being rehabilitated and equipped for re-entry into society.
Она интересуется, действительно ли в настоящее время проводится реабилитация таких девушек и их подготовка для реинтеграции в общество.
Many asylum-seekers who were really in need of international protection had been turned away.
Многие люди, ищущие убежище и действительно нуждающиеся в международной защите, получили отказ.
Did that mean that there were really no victims of discrimination? Or could it be concluded that no action was taken on complaints?
Свидетельствует ли это о том, что в стране в действительности никто не страдает от дискриминации, или же это означает, что по факту жалоб не принимается последующих мер?
Some delegations went as far as suggesting that all unilateral acts were really "political" in nature.
Некоторые делегации пошли еще дальше и высказали мысль о том, что все односторонние акты являются в действительности <<политическими>> по своему характеру.
However, with reference to the table on HIV/AIDS, she wondered whether reported cases were really declining.
Однако в том, что касается таблицы по ВИЧ/СПИДу, она хотела бы узнать, действительно ли имеют место случаи сокращения этого заболевания.
For instance, when States signed ILO conventions they ought to ask themselves whether they were really able to enforce them.
Например, при подписании конвенций МОТ государствам следует задуматься над тем, действительно ли они способны обеспечить их осуществление.
Several RCs noted that interviews would allow the UNDG Chair to get a better idea of "who they were really getting".
Несколько КР отметили, что собеседования позволят Председателю ГООНВР лучше понять, "кого они действительно берут".
Those calls were really weird.
Эти звонки были действительно странными.
You were really, really great.
Ты был действительно, действительно великолепен.
They were really, really blue.
Они были действительно, небесно-голубые.
Like, the Zulus were really our pride...
Зулу были действительно нашей гордостью
Daddie said you were really good.
Папа сказал, ты была действительно хороша.
Sorry, sweetie, you were really fun.
Прости, сладкий, ты был действительно забавным.
You two were really good friends.
Вы двое были действительно хорошими друзьями.
But... they were really stupid birds.
Но ... они были действительно глупые птицы.
W-we were really good together.
Нам..нам было действительно хорошо вместе
We were really, really good friends.
Мы были действительно, действительно хорошими друзьями.
I knew which methods were really useful, and which were not.
Я знал, какие методы действительно полезны, какие нет.
He remembered seeing something in the window marked at sixty copecks. Therefore, if the shop existed and if this object were really in the window, it would prove that he had been able to concentrate his attention on this article at a moment when, as a general rule, his absence of mind would have been too great to admit of any such concentration; in fact, very shortly after he had left the railway station in such a state of agitation.
Но была и особенная причина, почему ему уж так очень захотелось проверить, стоял ли он тогда перед лавкой: в числе вещей, разложенных напоказ в окне лавки, была одна вещь, на которую он смотрел и которую даже оценил в шестьдесят копеек серебром, он помнил это, несмотря на всю свою рассеянность и тревогу. Следовательно, если эта лавка существует, и вещь эта действительно выставлена в числе товаров, то, стало быть, собственно для этой вещи и останавливался.
You were really that famous?
Вы действительно были такой знаменитой?
Those were really good, you know.
Они действительно были очень вкусные.
Cause if you were really watching...
Если бы тебе действительно было видно...
You were really good at being a soldier.
Ты действительно был хороших солдатом.
Looks like you were really busy today.
Похоже, что ты действительно был занят сегодня.
Yeah, the hills were really alive then.
Да, тогда уж холмы действительно были живыми.
Athos told me you were really down yesterday.
Атос рассказал мне, что вы вчера действительно были внизу.
You were really okay with him killing the ranger?
Ты действительно был не против, что он убьёт ренджера?
I mean, we were really free then, right?
Я имею в виду, что мы тогда действительно были свободными, правда?
Yes, we were really obsessed with Helvetica, yet not more so much.
Да, мы действительно были помешаны, если даже не больше.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test