Traducción para "were left" a ruso
Ejemplos de traducción
These issues were left completely open.
Эти вопросы были оставлены абсолютно открытыми.
The cargo was unloaded, and both drivers were left in the vehicles.
Автомобили были разгружены, а оба водителя были оставлены в автомобилях.
No violations were found, and the judicial decisions were left to stand.
Нарушений не выявлено, судебные решения оставлены без изменения.
Meanwhile, their two children and the complainant's sister were left in the house.
Между тем их двое детей и сестра заявителя были оставлены дома.
But at best, the weaker economies were left to the tender mercies of the market.
Однако в лучшем случае - более слабые экономики были оставлены на произвол рынка.
Two annexes on security and voting arrangements were left unsigned.
Два приложения, касающиеся соглашений в отношении безопасности и процедур голосования, были оставлены неподписанными.
Their bodies were left on the shore and buried by their families in the same spot.
Тела этих людей были оставлены на берегу и захоронены членами их семей на том же месте.
Given that the hospitals were forced to close, the wounded were left unattended.
Поскольку госпитали были вынуждены свернуть свою работу, раненые были оставлены без ухода.
No weapons were left behind, and all had been fully accounted for on their departure.
Никакого оружия не было оставлено, и при их отбытии все оружие имелось в наличии.
The seized vehicles were left in the custody of the now detained military personnel.
Арестованные автотранспортные средства были оставлены под охраной военнослужащих, которые впоследствии были задержаны.
The ashes were left for you.
Прах был оставлен для тебя.
Small amounts of solvents were left on the ground.
Небольшое количество растворителя было оставлено на земле.
The bodies were left in the exact same location.
Тела были оставлены в одном и том же месте.
From the morning the bodies were left on the bridge.
За то утра, когда на мосту были оставлены тела.
And the marks were left by a predator as it hunted for food.
И отметины были оставлены хищником, когда тот добывал пропитание.
But the police have long suspected they were left by Leah's killer.
Но полиция долгое время подозревала, что они были оставлены убийцей Ли.
Ceti Alpha VI exploded six months after we were left here.
Сети Альфы 6 взорвалась через шесть месяцев после того, как мы были оставлены здесь.
Okay, but the tire tracks at the murder scene were left by a van or a truck.
Так, но следы шин на месте преступления были оставлены фургоном или пикапом.
Hundreds of messages were left on Kat Richards' social media pages, and the same phrases crop up on each.
Сотни сообщений были оставлены на страничках Кэт в соцсетях. Одни и те же фразы в каждом из них.
The owner of a mobile phone which was used in Calais, near the tunnel entrance on the day the bodies were left there.
Владелец мобильного телефона, которым пользовались в Кале, возле входа в тоннель в день, когда там были оставлены тела.
These were left to God.
Этот выбор был оставлен за Богом.
And, of course, all the chief treasures, as well as the books, pictures, and more than enough furniture, were left in his possession.
Главные-то сокровища: книги, картины и всяческая несравненная мебель – оставлены были ему.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test